Vielleicht schaffe ich es, ein echter Anwalt zu sein, Jedenfalls für kurze Zeit. | Open Subtitles | قَدْ استطيعُ أَنْ اكُونَ محامي حقيقي ثانيةً. لفترة قليلة على أية حال. |
Wenn man alles in Betracht zieht, wie auch immer, wir sind quitt. | Open Subtitles | كل الأشياء تم اعتبارها ، على أية حال وسنقوم بتسميتها حتى |
Dann wurde mir klar, dass das Egal war, weil ich sie sowieso nicht sehen konnte. | Open Subtitles | ثمّ أدركتُ بأنّه لَمْ يَهْممْ الأمر أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراهم على أية حال. |
Ich weiß nicht, was du vorhattest, Aber du wirst es nicht tun. | Open Subtitles | لا أعرف ماتنوى فعله هناك ولكن لن تفعله على أية حال |
Auf jeden Fall... ich bin wirklich froh, einen Feiertag mit euch zu verbringen, ohne irgendein Drama. | Open Subtitles | على أية حال أنا سعيدة حقاً بأن أحظى بعطلة خالية من الدراما معكم يا رفاق |
eigentlich wollte ich sie ja durch einen Kompass ersetzen, Aber man fährt ja eh fast immer in die falsche Richtung. | Open Subtitles | أردت أن أستبدله ببوصلة مغناطيسية ولكنك فى النهاية تذهب فى الاتجاه الخاطىء على أية حال |
Ich würde sagen, es ist genug. Ich meine, was ist Liebe überhaupt? | Open Subtitles | أنا أقول أن هذا يكفي أقصد,ما هو الحب على أية حال |
Mr. Mok, auch wenn Sie jeder kennt, so muss ich trotzdem um Ihren Ausweis bitten. | Open Subtitles | سيد موك ، الكل يعرفك أنت السيد موك على أية حال بطاقة الهوية رجاء |
Jedenfalls ist es sehr gut, noch einen Engländer hier zu haben. | Open Subtitles | على أية حال أمر جيد أن يوجد رجل إنجليزي آخر |
Jedenfalls, bekomme ich einen Anruf von der Feurwache, sagten sie müßten eine Kontrolle machen. | Open Subtitles | على أية حال جاءتني مكالمة من مركز الإطفاء قالوا أن عليهم إجراء تفتيش |
Jedenfalls haben sie uns in die Hotelhalle gesetzt. | TED | على أية حال بعد حوالي 12 ساعة ، أخرجونا إلى الردهة. |
Wie auch immer, wir müssen der einen Person danken, die ihn entlarvt hat, und die, fast alleine, die Schlacht gewendet hat. | Open Subtitles | عل أية حال علينا أن نشكر الشخص، الذي كان أكثر حيلة منهم و الذي بدون مساعدة حول دفة المعركة |
Wie auch immer, ich bin kürzlich an einen Haufen Geld gekommen. | Open Subtitles | على أية حال , لقد وصلت مؤخراً لكمية من المال |
Wie auch immer, es basiert auf dem Londoner U-Bahn System. | TED | على أية حال, هو مبني على نظام مترو الأنفاق في لندن |
Aber Egal... ich will den Grafen eine Lektion in Demut lehren. | Open Subtitles | على أية حال أريدك أن تلقن الايرل درسا في التواضع |
Na ja, bald. Egal auch, davor muss ich unbedingt das Schreiben von dir lernen. | Open Subtitles | على أية حال , قبل أن أرحل علي أن اتعلم كيفية الكتابة منك |
Ich würde ihn dir ja gerne mitgeben, Aber was wird mit der Hose? | Open Subtitles | نعم، متأكد انها ليست لي على أية حال جاء مع الملابس الداخلية |
Aber sollten eure lächerlichen Wächter endlich Teal'c festnehmen, lasst ihn zu mir bringen. | Open Subtitles | على أية حال إذا قوات أمنك المثيرة للشفقة أمسكو تيلك أنقليه إلى |
Auf jeden Fall ist Fernsehen in unserer Reichweite, meine ich. | TED | لذلك على أية حال, التلفاز هو كما اقترح بمتناول ايدينا |
Bitte sehr! Ich wollte eigentlich nie Pirat werden. | Open Subtitles | هنا أنت هنا لم أكن لأريد ان أكون قرصانا على أية حال |
Was glaubst du, wer du bist und was weißt du überhaupt schon davon? | Open Subtitles | من تظنين نفسكِ، و ماذا تعرفين عن هذا على أية حال ؟ |
Und auch wenn du denkst, es ist zu spät, ich sag es dir trotzdem. | Open Subtitles | ولا أهتم، إن كان الأمر متأخراً جداً فأنا سأخبركَ بذلك، على أية حال |
Wieso soll sie heimlich zusehen? Außerdem kann man gar nichts sehen. | Open Subtitles | ما الذي يمكنا أن تنظر إليه انها لن تستطيع رؤية أي شئ على أية حال |
Viele vermuten jedoch, dass der makellose Siegeszug des jungen Anwalts in diesem Gerichtssaal zu Ende geht. | Open Subtitles | على أية حال سأخمّن أثيرت الأقاويل بأن المحامي الشاب صاحب سلسلة الانتصارات قد وصل لنهايته |
es ist schon lustig. denn jetzt, 30 Jahre später, arbeite ich immer noch mit Boxen. | TED | وعلى أية حال أجد هذا مضحكًا لأني الآن هنا و بعد 30 عاما لا أزال أصنع الصناديق |
Jetzt ist es zu spät. Hier sind wir eh besser dran. | Open Subtitles | فات الأوان , الآن سنخرج من هنا على أية حال |
Mir kam in den Sinn, dass es sowieso merkwürdig gewesen wäre, wenn Jesus wieder und wieder zurückgekehrt wäre, wegen der verschiedenen Zeitzonen. | TED | لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة. |
Na ja, dieser Vortrag handelt ja von Boxen, wie die, in denen wir stecken. | TED | وعلى أية حال يدور الحديث حول هذه الصناديق مثل الصناديق التي نحن فيها |
Doch die beharrliche Erklärung der Angeklagten, selbst wenn sie zu einhundert Jahren verurteilt würde, würde sie Dennoch den Toten ausgraben, die seltene Entschiedenheit dieser Erklärung sprengt den Rahmen einer fixen Idee und verwandelt sie einfach in Wahn. | Open Subtitles | لكن إصرار المتهمة الدائم حتى إذا أستمرت 100 سنة ، ستخرج الميت على أية حال هذا التصريح الغريب وذلك الإعلان |