Außerdem dauert's fünf Tage, da hinzukommen. | Open Subtitles | كما سأستغرق خمسة أيّامٍ للوصول إلى هناك. |
FRAU (AUF DEM BILDSCHIRM): Das erste Mal passierte es ein paar Tage nach meiner Ankunft. | Open Subtitles | حدثَ الأمرُ أوّلَ مرّةٍ بعدَ بضعةِ أيّامٍ على وصولي. |
Eine Reise die jetzt noch sechs Monate dauert wird verkürzt auf sieben Tage. | Open Subtitles | رحلةٌ تستغرق ستّةَ أشهُرٍ تُقطَع في سبعةِ أيّامٍ. |
Nach einigen Tagen muss der Glucosesensor entfernt und ausgetauscht werden. | TED | في غضون أيّامٍ قليلة، يجب إزالة حسّاسات الغلوكوز واستبدالها. |
Vor fünf Tagen wurde ihm die Gallenblase entfernt, was vermutlich den Sturz ausgelöst hat. | Open Subtitles | وقد مضت خمسةُ أيّامٍ عليهِ بعدَ جراحةِ استئصالِ المرارة التي تبدو سبباً في سقوطه |
Ich bin vielleicht außerhalb der Reichweite, für wenige Tage. | Open Subtitles | لربّما لن يستطيع أحد الوصول إليّ لبضعة أيّامٍ. |
Es mag sein, dass die sechs Nummern keine Panne waren, doch die drei vorherigen Tage waren es. | Open Subtitles | لربّما السّتّة أرقام لم تكن خللًا، لكنّ ثلاثةَ أيّامٍ من الصّمتِ كانتْ. |
Du hast so recht. Ich möchte nicht. Oh warte, ich glaube, die brauchen ein paar Tage, bis sie funktionieren. | Open Subtitles | مهلاً، أظنّ هؤلاء ستأخذ بضعة أيّامٍ لتعمل، من أين سنحصل على واقي الليلة؟ |
Ich habe ihm gesagt, es ist nur für ein paar Tage, aber, unter uns gesagt, es ist ein ziemlich gutes Geschäft. | Open Subtitles | أخبرتهُ أنّي سأبقى هنا لبضعة أيّامٍ فحسب، ولكن بيني وبينك فحسب، لقد كانت مجرّد حيلة لذيذة. |
Er bleibt nur ein paar Tage hier, während wir uns neue Tech-Ideen überlegen. | Open Subtitles | سيقيمُ هنا لبضعة أيّامٍ بينما نبتكرُ أفكاراً جديدة. |
Ich lasse dich nur hier bleiben für ein paar Tage, für den Übergang. | Open Subtitles | لقد سمحتُ لك بالمبيت هنا لبضعة أيّامٍ حتّى أساعِدكَ على الإنتقال. |
Und die gute ist, sobald ich mich dadrum gekümmert habe, kann ich noch fünf Tage hier bleiben. | Open Subtitles | والأخبار السّعيدة هي، عندما أنهي هذا العمل، يمكنني البقاء هنا لبضعة أيّامٍ. |
Der Sicherheitsgurt wurde eingeklemmt, wir mussten ihn ein paar Tage da drin lassen. | Open Subtitles | حزام الأمام علق، لذا اضطررنا لتركه هناك لبضعة أيّامٍ. |
Wenn man drei Tage in einem Pferdekadaver von seinen Säften lebt, dann verändert das einen. | Open Subtitles | إمضاء ثلاثة أيّامٍ في جثّةِ حصانٍ دون شرب شيء، هذا يغيّر الرجل! |
Wir haben 3 Tage zur Vorbereitung. | Open Subtitles | سنحصل على ثلاثةِ أيّامٍ كي نتحضّر. |
In den beiden letzten Wochen mindestens an sechs Tagen. | Open Subtitles | لقَد تَجاوَزنا هَذِهِ الحُدود خِلال 5 أو 6 أيّامٍ على مَدارِ الإسبوعين الماضيين |
Seit 4 Tagen ist der Himmel rot und es ist kein Ende in Sicht. | Open Subtitles | أربعةُ أيّامٍ مُذ أصبحتِ السماءُ حمراءَ، و لا معلوماتٍ لدينا. |
Diese Person kam tatsächlich vor ein paar Tagen in den Laden. | Open Subtitles | هذا الرجل جاء إلى المحل مُنذ بعضة أيّامٍ. |
Sie hat gesagt, dass sie dich in einigen Tagen anrufen wird, und dass meine Eier morgen aufhören zu brennen. | Open Subtitles | قالت أنّها ستتّصلُ بكِ في غضون أيّامٍ. وقالت أنَّ خصيتيَّ قد تتوقّف عن التّقرح في غضون الغدّ. |
Dann dachten Sie, es bedeute, ich würde Menschen töten? Wenn man bedenk, was Sie vor ein paar Tagen sagten... | Open Subtitles | في ضوء ما أخبرتني به منذ أيّامٍ معدودة. |
Die Gruppe wird Cole oder die Quelle niemals finden, sie werden in ein paar Tagen tot sein. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}،الطاقم لن يجد (كول) أو المصدر فسيموتوا جميعاً خلال أيّامٍ. |