"أيّامٍ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Tage
        
    • Tagen
        
    Außerdem dauert's fünf Tage, da hinzukommen. Open Subtitles كما سأستغرق خمسة أيّامٍ للوصول إلى هناك.
    FRAU (AUF DEM BILDSCHIRM): Das erste Mal passierte es ein paar Tage nach meiner Ankunft. Open Subtitles حدثَ الأمرُ أوّلَ مرّةٍ بعدَ بضعةِ أيّامٍ على وصولي.
    Eine Reise die jetzt noch sechs Monate dauert wird verkürzt auf sieben Tage. Open Subtitles رحلةٌ تستغرق ستّةَ أشهُرٍ تُقطَع في سبعةِ أيّامٍ.
    Nach einigen Tagen muss der Glucosesensor entfernt und ausgetauscht werden. TED في غضون أيّامٍ قليلة، يجب إزالة حسّاسات الغلوكوز واستبدالها.
    Vor fünf Tagen wurde ihm die Gallenblase entfernt, was vermutlich den Sturz ausgelöst hat. Open Subtitles وقد مضت خمسةُ أيّامٍ عليهِ بعدَ جراحةِ استئصالِ المرارة التي تبدو سبباً في سقوطه
    Ich bin vielleicht außerhalb der Reichweite, für wenige Tage. Open Subtitles لربّما لن يستطيع أحد الوصول إليّ لبضعة أيّامٍ.
    Es mag sein, dass die sechs Nummern keine Panne waren, doch die drei vorherigen Tage waren es. Open Subtitles لربّما السّتّة أرقام لم تكن خللًا، لكنّ ثلاثةَ أيّامٍ من الصّمتِ كانتْ.
    Du hast so recht. Ich möchte nicht. Oh warte, ich glaube, die brauchen ein paar Tage, bis sie funktionieren. Open Subtitles مهلاً، أظنّ هؤلاء ستأخذ بضعة أيّامٍ لتعمل، من أين سنحصل على واقي الليلة؟
    Ich habe ihm gesagt, es ist nur für ein paar Tage, aber, unter uns gesagt, es ist ein ziemlich gutes Geschäft. Open Subtitles أخبرتهُ أنّي سأبقى هنا لبضعة أيّامٍ فحسب، ولكن بيني وبينك فحسب، لقد كانت مجرّد حيلة لذيذة.
    Er bleibt nur ein paar Tage hier, während wir uns neue Tech-Ideen überlegen. Open Subtitles سيقيمُ هنا لبضعة أيّامٍ بينما نبتكرُ أفكاراً جديدة.
    Ich lasse dich nur hier bleiben für ein paar Tage, für den Übergang. Open Subtitles لقد سمحتُ لك بالمبيت هنا لبضعة أيّامٍ حتّى أساعِدكَ على الإنتقال.
    Und die gute ist, sobald ich mich dadrum gekümmert habe, kann ich noch fünf Tage hier bleiben. Open Subtitles والأخبار السّعيدة هي، عندما أنهي هذا العمل، يمكنني البقاء هنا لبضعة أيّامٍ.
    Der Sicherheitsgurt wurde eingeklemmt, wir mussten ihn ein paar Tage da drin lassen. Open Subtitles حزام الأمام علق، لذا اضطررنا لتركه هناك لبضعة أيّامٍ.
    Wenn man drei Tage in einem Pferdekadaver von seinen Säften lebt, dann verändert das einen. Open Subtitles إمضاء ثلاثة أيّامٍ في جثّةِ حصانٍ دون شرب شيء، هذا يغيّر الرجل!
    Wir haben 3 Tage zur Vorbereitung. Open Subtitles سنحصل على ثلاثةِ أيّامٍ كي نتحضّر.
    In den beiden letzten Wochen mindestens an sechs Tagen. Open Subtitles لقَد تَجاوَزنا هَذِهِ الحُدود خِلال 5 أو 6 أيّامٍ على مَدارِ الإسبوعين الماضيين
    Seit 4 Tagen ist der Himmel rot und es ist kein Ende in Sicht. Open Subtitles أربعةُ أيّامٍ مُذ أصبحتِ السماءُ حمراءَ، و لا معلوماتٍ لدينا.
    Diese Person kam tatsächlich vor ein paar Tagen in den Laden. Open Subtitles هذا الرجل جاء إلى المحل مُنذ بعضة أيّامٍ.
    Sie hat gesagt, dass sie dich in einigen Tagen anrufen wird, und dass meine Eier morgen aufhören zu brennen. Open Subtitles قالت أنّها ستتّصلُ بكِ في غضون أيّامٍ. وقالت أنَّ خصيتيَّ قد تتوقّف عن التّقرح في غضون الغدّ.
    Dann dachten Sie, es bedeute, ich würde Menschen töten? Wenn man bedenk, was Sie vor ein paar Tagen sagten... Open Subtitles في ضوء ما أخبرتني به منذ أيّامٍ معدودة.
    Die Gruppe wird Cole oder die Quelle niemals finden, sie werden in ein paar Tagen tot sein. Open Subtitles {\pos(192,220)}،الطاقم لن يجد (كول) أو المصدر فسيموتوا جميعاً خلال أيّامٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus