Welchen Teil von "Ich will die Abstimmung nicht verschieben" haben Sie nicht verstanden? | Open Subtitles | أي جزء من عبارة لا أريد تأجيل التصويت لست تفهمه ؟ |
Welchen Teil von chemischer Reinigung verstehst du nicht? | Open Subtitles | أي جزء من التنظيف الجاف للملابس لا تفهمينه؟ |
Terry, welchen Teil von: "Komm nie wieder her" hast du nicht verstanden? | Open Subtitles | حسنا, تيري. أي جزء من " لا تعد مرة أخرى " لم تفهمه؟ |
Über Vorschläge, einen Teil des Berichts des Generalsekretärs ohne Aussprache an einen der Hauptausschüsse zu überweisen, beschließt die Generalversammlung ohne vorherige Überweisung an den Präsidialausschuss. | UN | تبت الجمعية العامة في المقترحات الرامية إلى إحالة أي جزء من تقرير الأمين العام إلى إحدى اللجان الرئيسية من غير مناقشة وذلك دون إحالة هذه المقترحات مسبقا إلى مكتبها. |
Was an Aufenthalten in Fünf-Sterne-Hotels, Essen in den besten Restaurants, dir deinen Willen lassen, ist Vergewaltigung? | Open Subtitles | أي جزء من البقاء بفنادق خمس نجوم والأكل في أفضل المطاعم وفعل أيًا كان ما تريدينه، يعتبر إغتصاب؟ |
Es wird mir gesagt, Welchen Teil des Sticks ich benutzen soll. | TED | تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه. |
In welchem Teil der Regierung? Oder ist das auch geheim? | Open Subtitles | في أي جزء من الحكومة أو إنه أمر سري أيضاً؟ |
Welchen Teil von "das gehört mir" haben Sie nicht verstanden? | Open Subtitles | أي جزء من عبارة *هذا يخصني* لم تستطيعي فهمه؟ |
Welchen Teil von Umkehrfunktion des Tangens, die gegen ihre Asymptote strebt hast du nicht verstanden? | Open Subtitles | "أي جزء من "اقتران ظلّ عكسي يقارب اقترانا منحنيا معاكسا لم تفهم ؟ |
Marine, Welchen Teil von "zurück in Formation" haben Sie nicht verstanden? | Open Subtitles | أيها الجندي، أي جزء من "إرجع للتشكيلة" لم تفهمه؟ |
Welchen Teil von "ich will nicht darüber reden" verstehen Sie nicht? | Open Subtitles | قُلتَ بأنه بدا رائعا أي جزء من "أنا لا أُريدُ التَحَدُّث عن الموضوع |
Welchen Teil von "Ich will die Abstimmung nicht verschieben" haben Sie nicht verstanden? | Open Subtitles | أي جزء من عبارة " لا أريد تأجيل التصويت " لا تفهمه ؟ |
Hey! Welchen Teil von "warten Sie draußen" haben Sie nicht verstanden? | Open Subtitles | أي جزء من عبارة " انتظر هنا " لا تفهمه ؟ |
Welchen Teil von "Das ist tabu für Sterbliche" hast du nicht verstanden? | Open Subtitles | أي جزء من "لا تستطيع لمسها إذا لم تكن كاستر" لا تفهم؟ |
Tut mir leid, Welchen Teil von "Gottes ausgeflippte Schwester" hast du nicht verstanden? | Open Subtitles | أنا آسف, أي جزء من جملة "شقيقة الإله" لا تفهمه؟ |
Welchen Teil von "bleibt auf der Farm" | Open Subtitles | غامض تماما أي جزء من انتظرو في المنزل |
Welchen Teil von "ich friere dich zu Tode" hast du nicht verstanden? | Open Subtitles | أي جزء من سأجمدك للموت لم تفهمه؟ |
Welchen Teil von "Kopf hinhalten" haben Sie nicht verstanden? | Open Subtitles | أي جزء من " الإستسلام " لا تفهمه ؟ |
a) jedes Übereinkommen über die Beförderung von Gütern auf dem Luftweg, soweit ein solches Übereinkommen nach seinen Bestimmungen auf einen Teil des Frachtvertrags anzuwenden ist; | UN | (أ) أي اتفاقية تحكم نقل البضائع جوا، متى كانت تلك الاتفاقية، وفقا لأحكامها، تنطبق على أي جزء من عقد النقل؛ أو |
Was an "Erzählen Sie keinem davon" haben Sie nicht verstanden? | Open Subtitles | أي جزء من "لا تخبري أي أحد بشأن هذا" لم تستطيعين فهمه؟ |
Welchen Teil des Plans hast du nicht verstanden? | Open Subtitles | أي جزء من الخطة لم تفهمه بوضوح؟ |
Auf welchem Teil der Erde wir auch immer leben, tragen wir alle dazu bei, welche Art von Zukunft diesen wilden Kontinent erwartet. | Open Subtitles | على أي جزء من هذا الكوكب نعيش ، علينا جميعا جزء لابد أن نلعبه في أي نوع من المستقبل تتضمنه هذه القارة البرية |
welcher Teil davon will nicht in dein kleines, braunes Hirn rein? | Open Subtitles | والآن أي جزء من هذا يختلط على الرؤوس السمراء ؟ |
Gibt es irgendeinen Teil des Jobs, mit dem Sie fertig werden, Blake? | Open Subtitles | هل هناك أي جزء من هذه الوظيفة تستطيعين تحمّله يابليك؟ |