Warum verließ ich ihn nicht einfach?“ Ich hätte jederzeit gehen können. | TED | لماذا لم أخرج ؟ كنت أستطيع المغادرة في أي وقت |
Vermutlich verfolgt er einige Spuren. Ich denke wir könnten jederzeit etwas von ihm hören. | Open Subtitles | من المحتمل أنه يقوم ببعض المتابعات سوف نستمع منه في أي وقت الآن |
Ich meine, du hast mit meiner Frau geschlafen. Du kannst mich jederzeit kontrollieren, stimmt's? | Open Subtitles | أعني لقد ضاجعت زوجتي ، يمكنك التحكم بيّ في أي وقت ، صحيح؟ |
Ich hatte eine kreative Phase, die andauerte und in der ich nur an das Nächste dachte. Ich hatte mehr Ideen denn je. | TED | لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى. |
Man hat nur ungefähr sieben Tage Zeit, um 50 Prozent aller Suchen im Netz zu erfassen, die jemals gemacht werden, um seiner Region zu helfen. | TED | ولديك حوالي سبعة أيام فقط للحصول على 50 في المئة من جميع عمليات البحث على الويب التي تمت في أي وقت لمساعدة منطقتك. |
Ihre Asche könntest du immer bei dir tragen, wohin du auch gehst. | Open Subtitles | بإمكانك أن تراهم في أي وقت وتأخذهم معك إلى أي مكان |
Sie können sich jederzeit in alles verwandeln, sie infizieren dich mit einem einzigen Biss. | Open Subtitles | بإمكانهم التحوّل في أي مكان وفي أي وقت المتحوّل الجلدي يعديك بعضّة واحدة |
Seine Strafe waren fünf Ohrfeigen, die jederzeit an jedem Ort ausgeführt werden dürfen. | Open Subtitles | و العقوبة كانت خمسة صفعات، في أي مكان و في أي وقت |
Das bedeutet, die können uns jederzeit einlochen, wenn Ihnen danach ist. | Open Subtitles | هذا يعني أنهم يستطيعون القبض علينا فى أي وقت يشائون |
Du kannst ihn jederzeit sehen, solange du mir vorher Bescheid gibst. | Open Subtitles | في أي وقت ترغب في رؤيته، طالما تُشعرني بذلك مسبقًا. |
Damit kannst du jederzeit in unser Universum kommen, wenn du willst. | Open Subtitles | يمكنك استخدامها في العبور إلى عالمنا في أي وقت تريدين. |
Er hätte mich jederzeit umbringen können, aber er hat es nicht getan. | Open Subtitles | , هو كان بأمكانه قتلي في أي وقت لكنه لم يفعل |
Ein benannter Vertreter des Büros des Sprechers des Generalsekretärs kann jederzeit an den informellen Konsultationen teilnehmen, sofern der Rat nichts anderes beschließt. | UN | ويجوز لممثل معين لمكتب المتحدث باسم الأمين العام أن يشارك في المشاورات غير الرسمية في أي وقت ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
Das muss so sein, und heute mehr denn je, wo jeden Tag Wirtschaftszweige wachsen. | TED | الآن أكثر من أي وقت مضى ومع اتساع التشعبات الاقتصادية يوما بعد يوم |
Ich möchte Ihnen eine Frage stellen: Haben Sie als Kind je gelogen? | TED | دعوني أسأل الجمهور سؤالاً: هل كذبتم كأطفال في أي وقت مضى؟ |
Ich habe nicht zugelassen, dass er gewinnt, und ich habe dabei mehr gegeben, als jemals zuvor. | Open Subtitles | رفضت أن أسمح له بالفوز وضغطت على نفسي أكثر مما فعلت في أي وقت مضى |
Wann immer ich durch den Spießrutenlauf der Pressestelle zu Ihnen gelangen konnte. | Open Subtitles | في أي وقت استطعتُ فيه الانتصار مكتب الصحافة تحدي بالنسبة لك |
Sie hatte keine Zeit verloren und sich einen starken Ast gesucht. | Open Subtitles | وقالت إنها لا يضيع أي وقت الحقائق نفسها قضيب جيدة. |
Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden. | UN | وقد عُززت القدرة القضائية للدوائر الابتدائية إثر سماح مجلس الأمن بتعيين قضاة مخصصين، يمكن لتسعة مهم حاليا أن يعملوا في أي وقت من الأوقات. |
Ich bin so nüchtern und fokussiert wie ich es nie war. | Open Subtitles | أنا صافي الذهن و مركز أكثر من أي وقت مضى |
Hör mal, du kannst meine Klamotten ausleihen, so oft du willst. | Open Subtitles | اسمعي، يمكنك استعارة أياً من ملابسي، في أي وقت تريدين |
Und um welche Zeit wollen Sie und morgen verlassen, Sir? | Open Subtitles | سأجلبها لك بشكل سريع في أي وقت ستغادر غداً ، سيدي ؟ |
Um wieviel Uhr sollen wir morgen antreten, Coach? | Open Subtitles | في أي وقت تريدنا هناك غدا أيها المدرّب ؟ |
Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen. | UN | يجوز لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر، رهنا بأحكام المادة 38، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها. |
- Wann geht der nächste Zug dahin? | Open Subtitles | في أي وقت يقلع القطار التالي الى ال باسو |
Ich sage, dass ich weder jetzt noch sonst irgendwann gehe. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أننى لن أرحل عن هذا المكان الآن أو فى أي وقت |
Das Arbeitsgedächtnis ist der Teil unseres Bewusstseins, dessen wir uns zu jeder Zeit bewusst sind. | TED | الان, الذاكرة العاملة هي الجزء من وعينا التي نعرفها في أي وقت من اليوم |