Sie dürfen mich Niemals und unter keinen Umständen irgendwie behelligen. | Open Subtitles | هي لا يَجِبُ أبَداً أنْ تُزعجَني. أَبَداً. |
Ich dachte, es sei... Kommen Sie Niemals unangemeldet hierher. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّه لا تجيءُ هنا أَبَداً أَبَداً أبداً |
Ich wollte Niemals das tun, was ich tat. | Open Subtitles | أنا أَبَداً ما أردت أن افعل ما قمت به .... |
Diese Frau... ist die beste Journalistin, mit der ich je arbeitete. | Open Subtitles | تلك الإمرأةِ هناك. صحفي التلفزيونِ الأجودِ أنا أَبَداً عَملتُ مَع. |
Es ist das Wertvollste, was ich je besaß. | Open Subtitles | انها الشيءُ الأكثر قيمة أنا أَبَداً لم اكن ممسوس. |
I I kann nicht glauben, dass noch nie erkannte dies vor. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّني أَبَداً أدركَ هذا قبل ذلك. |
Niemals, Ellen. | Open Subtitles | إلين، أَبَداً. أَبَداً. |
Niemals! | Open Subtitles | أَبَداً ,أنا عرفت |
Lass los! Niemals! | Open Subtitles | اتَركينى أَبَداً |
Er liegt Niemals falsch. | Open Subtitles | هو أَبَداً خاطئُ. |
Jax wird mich Niemals in die Nähe von Abel lassen. | Open Subtitles | Jax أَبَداً سَيَتْركُني قُرْب هابيل. |
Eine Lektion im Leben zu lernen... dafür ist es Niemals... dafür ist es Niemals zu spät. | Open Subtitles | تَعَلّم a درس في الحياةِ... ... أَبَداً... ... أَبَداًمتأخرجداًجداً . |
Eine Lektion im Leben zu lernen... dafür ist es Niemals... dafür ist es Niemals zu spät. | Open Subtitles | تَعَلّم a درس في الحياةِ... ... أَبَداً... ... أَبَداًمتأخرجداًجداً . |
du bist der beste Sex, den ich je hatte. | Open Subtitles | أنت أفضل جنسِ الذي أنا أَبَداً كَانَ عِنْدي. |
Es tut mehr weh als alles andere, was ich je gefühlt habe. | Open Subtitles | يَآْذي أسوأَ مِنْ أيّ شئِ ما عدا بإِنَّني أَبَداً شَعرتُ. |
Aber dieses Nichts war schlimmer als alles, was ich je gesehen habe. | Open Subtitles | لكن لا شيءَ، هو كَانَ أسوأَ مِنْ أيّ شئِ أنا أَبَداً رَأيتُ. |
- Ich mache es noch nicht so lang, aber es ist die erfüllendste Arbeit, die ich je gemacht habe. | Open Subtitles | حَسناً، أنا ما كُنْتُ فيه لمدة طويلة جداً، لَكنَّه هو الأكثر الشغل المُرضي الذي أنا أَبَداً كَانَ عِنْدي. |
Intensiver und tiefer, als ich es je gespürt habe. | Open Subtitles | حادّ وأكثر عمقاً مِنْ أَنِّي أَبَداً شَعرتُ. |
So einen unverschämten Menschen habe ich noch nie gesehen. | Open Subtitles | نعم وجدته، إنه الرجلُ الأكثر وقاحة الذي أَبَداً أنا تَكلّمتُ |
Ich habe noch nie so etwas wie diesmal gefühlt. | Open Subtitles | لَكنِّي أَبَداً لم احس بهذا الشعور من قبل |
Zugegeben, ich bin 'ne Diebin. Aber ich hab noch nie getötet. | Open Subtitles | هيه، أَنا لصّة، أَعترفُ بأنّي كذلك لَكنِّي أَبَداً لم أقتل أي شخص |