ويكيبيديا

    "أُناس" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Leuten
        
    • Menschen
        
    Ich will Leuten, die für Dissenter arbeiten, keine Einsichten mehr vorheucheln. Open Subtitles لقد تعبت من قضاء أمسيات أحاول فيها صنع تكهنات زائفة مع أُناس يعملون من أجل الديزنتاري
    Und damit ist Schluss und jetzt gehe ich mit anderen Leuten. Open Subtitles وتلك العلاقة إنتهت والآن أنا أواعد أُناس أُخر
    Leute, die für die Maschinen arbeiten,... wurden beobachtet von Leuten, die für die Maschinen arbeiten. Open Subtitles أُناس تعمل من أجل الآلات، تُراقب من قبل أُناس آخرين يعملون من أجل الآلات!
    Mit solchen Programmen können wir Menschen wie Isabelle und ihrem Mann helfen. TED سنتمكن من مساعدة أُناس مثل إيزابيل وزوجها إنها ليست عصا سحرية
    Anonyme Außergewöhnliche sind Menschen, die selbstlos und tatkräftig für das arbeiten, woran sie glauben. Sie sind motiviert aufgrund ihrer Überzeugung TED الاستثنائيون المجهولون هم أشخاص يعملون للغير وبنشاط من أجل ما يؤمنون به، أُناس تدفعهم القناعة وليس الشهرة.
    Weil innerhalb der letzten 30 Jahre Menschen außerhalb der Automobilindustrie unzählige Milliarden investiert haben, um die nötigen Wunder zu erschaffen, aber mit völlig anderen Zielen. TED لأن على مدار الثلاثين سنة الفائتة أُناس من خارج مجال صناعة السيارات أنفقوا مليارات لا تُحصى لصناعة المعجزات اللازمة ولكن لأغراض مختلفة تمامًا
    Denn ich will nicht ins Gefängnis mit Leuten, die ich eingelocht habe. Open Subtitles لن تورطني للدخول للسجن مع أُناس وضعتهم هناك.
    Peter sollte mit Leuten meines Berufs nicht in Verbindung gebracht werden. Open Subtitles بيتر، ليس مُفترضًا به التشارك مع أناس مثلى أُناس من نفس مهنتى
    Hey. Als ich jünger war, habe ich Leuten wehgetan. Open Subtitles مهلاً، عندما كنتُ صغيرة قمت بإيذاء أُناس
    Ich habe mit jungen Leuten gearbeitet, die Hoffnung und Zukunft verkörpern, obwohl sie von rassistischen Praktiken in ihren Schulen und polizeilicher Gewalt in ihren Gemeinden beeinträchtigt werden. TED لقد عملت مع أُناس يافعين يستثمرون الأمل والوعد، على الرغم من كونهم تحت تأثير ممارسات الانضباط العنصرية في مدارسهم، وعنف الشرطة في مجتمعاتهم.
    Rat von Leuten wie Ihnen ist selten. Open Subtitles نادرا ما نحصل على نصائح من أُناس مثلك
    Armes Kind, du bist so jung, lebtest immer unter netten Leuten, du ahnst nicht, wie Männer sein können. Open Subtitles عزيزتي المسكينة,أنتي مازلتي صغيرة جداً! لقد عشتي دائماً بين أُناس طيبين ولا تدركي ما قد يفعله الرجال
    Ich bin den halben Tag vor Leuten weggelaufen, die ich noch nie gesehen habe. Open Subtitles بتُ هاربة... طوال اليوم، أُناس لم أراهم من قبل.
    Menschen wie Athena Salman, die gerade letzte Woche die Vorwahl für einen Sitz im Repräsentantenhaus von Arizona gewonnen hat. TED أُناس كـ أثينا سلمان، التي فازت مؤخراً بالحصول على مقعد في مجلس ولاية اريزونا.
    Und binnen kurzer Zeit wurde ich gesehen und gehört von Menschen mit Epilepsie und ihren Angehörigen. Sogar von Menschen ohne Diagnose. TED وقبلها بكثير، بدأ أُناس مصابون بالصرع يروني ويسمعونني وأسرهم، وحتى أولئك غير المشخصين به.
    Und wir glauben, dass solche Leute wahrscheinlich nicht für Menschen stimmen wollen, die so aussehen und Barack Obama heißen. TED ونحن نعتقد ان أُناس كهولاء ربما لايرغبون بالتصويت لإشخاص يبدون كهذا، ويسمون باراك اوباما.
    Das ist ein Mausoleum für die völlige Sinnlosigkeit... in der Menschen wie wir leben. Open Subtitles إنه ضريح وهراء ولا معنى له مطلقاً والذين يعيشون فيه أُناس مثلنا
    Wir wissen nur, dass sich noch Menschen im Rathaus befinden. Open Subtitles كل ما نعرفة أنة يوجد أُناس محاصرون بالداخل
    Es freut mich, Menschen wie Ihnen aushelfen zu können. Open Subtitles أعتقد أني أشعر بمتعة في إخراج أُناس مثلك من السجن
    Ich habe Visionen von Menschen, denen ich helfen soll. Open Subtitles تَتضِح لي رؤيات رؤياتٌ عن أُناس من المفترض أن أساعدهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد