Ja, ihr geht´s gut, aber wir können sie nicht länger hier behalten. | Open Subtitles | أجل، إنّها بخير، ولكن لا يمكننا إبقاؤها هنا أكثر من ذلك |
Wenn jedoch eine Partei dem Schlichter Informationen mit der konkreten Auflage mitteilt, diese vertraulich zu behandeln, dürfen sie keiner anderen Partei des Schlichtungsverfahrens bekannt gegeben werden. | UN | غير أنه عندما يعطي أحد الطرفين الموفق أي معلومات يشترط بالتحديد إبقاؤها سرية، لا يجوز إفشاء تلك المعلومات لأي طرف آخر في إجراءات التوفيق. |
sie kann mit Ihnen nach Hause gehen, oder wir können sie hier im Krankenhaus behalten -- das ist Ihre Entscheidung. | Open Subtitles | يمكنها العودة للمنزل معك الليلة حسبما أرى أو يمكننا إبقاؤها بالمستشفى إن أردت |
Wir können sie vorsorglich auf Dialyse setzen und das Beste hoffen. | Open Subtitles | يمكننا إبقاؤها على التحال الدموي ونأمل الأفضل |
sie können sie nicht gehen lassen, sie können sie auch nicht bleiben lassen. | Open Subtitles | ، لا يـُمكنكِ أن تسمحي لها بالذهاب ! ولا يـُمكنكِ إبقاؤها معكِ |
Aber wenn sie es bekommen würden, würden sie es nur kaputt machen, weswegen wir es außerhalb ihrer Reichweite aufbewahren müssen. | Open Subtitles | ما يجعلهم يزدادون رغبه فيها لكن إذا حَصلوا عليها فسيحطموها ببساطه لذا علينا إبقاؤها بعيداًً عن متناولهم |
- Ich kann es ihr so angenehm wie möglich machen, aber ich kann sie nicht vor dem Verbluten retten. | Open Subtitles | يُمكنني إبقاؤها مُرتاحة قدر الإمكان، لكن ليس بيدي حيلة لمنعها من النزيف. |
Das Eis ist noch nicht an ihrem Herzen angelangt. Wir können sie am Leben halten. | Open Subtitles | لمْ يلامس الجليد قلبها بعد يمكننا إبقاؤها على قيد الحياة |
Eigentlich war sie sehr hilfreich, aber wisst ihr, es ist nur schwer, sie aus dem Albtraum-Zeug rauszuhalten. | Open Subtitles | لقد كانت مُساعدة فعالة في الحقيقة لكن أنتما تعلمان أنه من الصعب إبقاؤها خارج الأمور الخاصة بكما |
Das wird helfen, damit sich die Infektion langsamer ausbreitet. Du musst sie in der Zwischenzeit dazu bringen, sich zu entspannen. | Open Subtitles | هذا سيبطئ انتشار السم، عليك حاليًا إبقاؤها مسترخية. |
sie muss wirklich mal wieder flachgelegt werden! | Open Subtitles | علينا إبقاؤها هادئةً بالفعل، صحيح؟ |
sie existiert nur noch durchs Lebenserhaltungssystem. | Open Subtitles | يتم إبقاؤها حية كليا عن طريق الجهاز |
Bis 15 Uhr kann ich sie nehmen, aber dann... | Open Subtitles | يمكنني إبقاؤها معي حتى ال3: 00، لكن بعدها... |
Bist du sicher, dass du sie beschützen kannst? | Open Subtitles | -أأنت مُتأكّد أنّ بإمكانك إبقاؤها بأمان؟ |
sie im Ungewissen zu lassen, beschützt sie. | Open Subtitles | إبقاؤها جاهلة بالأمر يُبقيها آمنة |
Deshalb sollte sie sie lang lassen. | Open Subtitles | لهذا السبب يجب عليها إبقاؤها طويلة |
Der Al-Qaida/Taliban-Sanktionsausschuss sollte ein Verfahren für die Überprüfung der Fälle von Einzelpersonen und Institutionen schaffen, die geltend machen, dass sie zu Unrecht in seine Beobachtungslisten aufgenommen wurden beziehungsweise darin geführt werden. | UN | وينبغي للجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان بدء العمل بإجراءات لإعادة النظر في حالات الأفراد والمؤسسات التي تزعم أنها أُدرجت خطأً في قوائمها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للمراقبة أو أنه جرى خطأً إبقاؤها في هذه القوائم. |
Du brauchst mich um sie am Leben zu halten. | Open Subtitles | عليك إبقاؤها حية |
Castle, was ist mit den anderen Sachen die sie sagten, wie das man geheime Romanzen unmöglich geheim gehalten werden kann? | Open Subtitles | (كاسل)، ماذا عن الأشياء الأخرى التي قالوها حول كيف أنّ الرومانسيّات السرّية من المُستحيل إبقاؤها في خفاء؟ |
Wir können sie beschützen. | Open Subtitles | يمكننا إبقاؤها آمنة. |