Aber wir müssen Menschen wählen, und sie dazu zwingen, diese Firmen denselben Prüfungen zu unterziehen wie dem Rest, Punkt. | TED | ولكننا نحتاج إلى انتخاب الناس ونحتاج إلى إجبار أنفسنا على إجبارهم ليخضعوا لنفس التدقيق الذي تخضع له الأعمال الأخرى. |
Genau hier. Wir müssen sie in die Knie zwingen, sie dazu bringen, zu uns zu kommen. | Open Subtitles | لابد من إجبارهم على الانصياع لنا حتى نجعلهم يأتون إلينا |
Genau hier. Wir müssen sie in die Knie zwingen, sie dazu bringen, zu uns zu kommen. | Open Subtitles | لابد من إجبارهم على الانصياع لنا حتى نجعلهم يأتون إلينا |
Es ist einfacher sie einzusperren, sie auszuziehen, sie zu demütigen, sie zu besetzen, sie zu erobern und sie zu töten. Denn sie sind nun nur Hindernisse für die eigene Sicherheit. | TED | من السهل سجنهم، إجبارهم على التعرّي، إهانتهم، إحتلالهم، غزوهم وقتلهم لأنهم العقبة الوحيدة الآن أمام أمنك. |
So wurde der Patient gezwungen, sich seinem eigenen Bild zu stellen. | Open Subtitles | إجبارهم على مواجهة صورتهم الخاصة |
Ich habe vor langer Zeit gelernt, dass man sie nicht zwingen kann, wenn sie etwas nicht wollen. | Open Subtitles | أدركتُ منذ أمدٍ بعيد بأنّه لا يمكنكَ إجبارهم على فعل ما لا يريدون |
Ich kann sie nicht auf ein Schlachtfeld zwingen. | Open Subtitles | لا يمكنني إجبارهم على مُلاقاتي في الميدان، |
Wie sie reagieren würden, wenn man sie zwingen würde, ihr Land aufzugeben. | Open Subtitles | كيف ممكن أن يتصرفوا إذا تم إجبارهم على ترك أراضيهم. |
Ich kann sie nicht zwingen, aber wir bieten keine logistische Unterstützung. | Open Subtitles | لا يمكنني إجبارهم على ذلك لكننا لن نقدم أي دعماً لوجستي |
Ich möchte eine Bitte an muslimische Eltern und Gemeinden richten: Werden sie Ihre Kinder lieben und sich um sie kümmern, ohne sie zu zwingen, Ihre Erwartungen zu erfüllen? | TED | وأود أن أسأل -- الآباء المسلمين والمجتمعات المسلمة، هل سيحبون أطفالهم ويقومون برعايتهم دون إجبارهم على تلبية توقعاتهم؟ |
wie sie zu zwingen, Sodomie zu simulieren. | TED | مثل إجبارهم على القيام بممارسات شاذة. |
Ich kann sie nicht zwingen. | Open Subtitles | -لا يمكنني إجبارهم . |
haben Chun hee das selbe angetan deshalb durfte sie im dorf bleiben | Open Subtitles | كان هذا السبب وراء بقاءهن في القرية ولماذا غير أهل القرية رأيهم وقرروا إجبارهم على الرحيل ؟ |
sie versuchten zu kämpfen... um ihre Brüder im Glauben zu stärken... aber die Unterschiede waren zu groß, sie mussten fliehen. | Open Subtitles | حاولوا المقاومة.. ليعلموا إخوتهم الإيمان.. ولكنهم كانوا يتفوقون عليهم بالعدد وتم إجبارهم على الهروب |
Die Soldaten im Lagerhaus wurden gezwungen, uns anzugreifen... durch dieses Augending? | Open Subtitles | الجنود الذين كانوا في المخزن تم إجبارهم على مهاجمتنا بواسطة هذا الجهاز في أعينهم؟ عندماانقلبالأمرلصالحنا... |
sie waren dazu gezwungen. | TED | لقد تم إجبارهم على فعل ذلك |
- Schon eine Art Muster mit euch Jungs, also, diese ... diese Soldaten beim Warenlager, wurden durch dieses Augen-Teil gezwungen, uns anzugreifen? | Open Subtitles | -إنه النمط الذي تسيرون عليه يا رفاق إذن فهؤلاء الجنود الذين كانوا بالمخزن قد تم إجبارهم على مُهاجمتنا عن طريق هذه العين؟ |