sag mir, was am stärksten in dir nagt. | Open Subtitles | وحيد ,الست كذلك؟ إخبرنى عن حسرتك عندما فقدت عملك ككلب متوحش فى الوكاله |
sag mir nur, wo wir langfahren müssen. ROSTIGER NAGEL: | Open Subtitles | دعية يتكلم كما يريد إخبرنى فقط أين نحن ذاهبين |
Bitte sag mir, dass ich dir dabei helfen kann, weiterzureisen. | Open Subtitles | من فضلك إخبرنى أننى يمكنى أن أدلك على المكان الذى تقصده |
Sagen Sie mir, was ich wissen will, und Sie sind mich für immer los. | Open Subtitles | إخبرنى بما أريد معرفته و سوف تتخلص منى للأبد |
Los, Sagen Sie mir, dass ich emotional zurückgeblieben bin. | Open Subtitles | إستمر ... إخبرنى أنا متخلف عاطفيا قل لى أن ذلك هو سبب عدم زواجى أبدا |
Sagen Sie mir, was los ist. | Open Subtitles | إخبرنى.. ماذا يحدث ؟ |
sag mir, falls du einen Radio Shack siehst. | Open Subtitles | إخبرنى إذا رأيت محل "راديو شاك" كوخ إذاعي. |
Also sag mir, wieso sie das getan hat. | Open Subtitles | إذن إخبرنى لِمَ قامت بفعل ذلك ؟ |
Jetzt sag mir, wie man die abkriegt. | Open Subtitles | إخبرنى كيف أنزع هذا |
sag mir Bescheid, wenn du anfängst. | Open Subtitles | حسنا ، عندما تبدأ ، إخبرنى |
Gott, sag mir die Wahrheit, bevor ich sterbe. | Open Subtitles | يا إلهى , إخبرنى بالحقيقة قبل أن ألقى حتفى ! |
sag mir, was ich tun soll, verdammt! | Open Subtitles | إخبرنى ماذا أفعله ؟ .. |
Sagen Sie mir lhren Namen? | Open Subtitles | إخبرنى بإسمك سوف أستمع لعزفك |
Also Sagen Sie mir einfach, was los ist. | Open Subtitles | لذا إخبرنى فحسب ماذا يحدث |