wenn ich einen kleinen Sprachausschnitt Ihrer Stimme analysiere, kann ich sagen, ob Sie mit Ihrer Mutter reden, Ihrem Bruder, einem Freund oder mit dem Chef. | TED | إذا أخذت مقطعاً قصيراً من صوتك وقمت بتحليله، فإنّي أستطيع أن أعرف ما إذا كنت تتكلم مع أمك، مع أخيك، صديقك، أو مديرك. |
wenn ich die Genspritze bekäme, wie lange dauert es, bis es wirkt? | Open Subtitles | , إذا أخذت الجين كم المدة التي يأخذها حتى يعمل ؟ |
Er sagte, wenn ich ihm diese Kugel bringe, wäre ich aus dem Schneider. | Open Subtitles | قال إذا أخذت ذلك الشيء الكروي له سوف يدعني أخرج من المصيدة |
wenn man die Kamera hochfährt, beginnt man erneut an diese Zahlen zu denken. | TED | إذا أخذت الكاميرا أعلاه، عليك أن تبدأ بالتفكير مجدّدا حول هذه الأرقام. |
wenn man ein paar Herzzellen von einem Tier nimmt und sie in eine Schale legt, liegen sie einfach da und schlagen. | TED | إذا أخذت خلايا القلب من حيوان، ووضعتها في صحن، ستظل هناك تنبض. |
Aber wenn Sie dieselben Kohlenstoff-Atome nehmen und sie auf eine andere Weise miteinander verbinden, bekommen Sie einen Diamanten, welcher klar und hart ist. | TED | لكن إذا أخذت نفس جزيئات الكربون وربطتها بطريقة مختلفة، ستحصل على المأس، الذي هو نقي وصلب. |
Wenn du einen Termin bei einem externen Zahnarzt machst, klappt's vielleicht. | Open Subtitles | إذا أخذت موعداً مع طبيب أسنان بالخارج فربما تنطلي الحيلة |
wenn ich ein Logbuch nehme, kann ich annehmen, dass es nicht nur das Logbuch eines venezianischen Kapitäns auf einer bestimmten Reise ist. | TED | إذا أخذت سجل دفتري، يمكني اعتباره ليس مجرد سجل لكابتن من البندقية ذاهب لرحلة معينة. |
wenn ich 30 Schritte in linearer Weise gehe - eins, zwei, drei, vier, fünf, komme ich zu 30. | TED | إذا أخذت 30 خطوة خطيا، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أصل إلى 30 |
wenn ich 30 Schritte in exponentieller Weise gehe - zwei, vier, acht, 16, komme ich zu einer Milliarde. | TED | إذا أخذت 30 خطوة أسيا، اثنان، أربعة، ثمانية، 16 أصل إلى بليون |
wenn ich mir meinen Turnus anschaue: sieben Jahre, ein Jahr Auszeit, dann entspricht das 12,5 Prozent meiner Zeit. | TED | إذا أخذت بعين الإعتبار دورتي ، سبع سنوات، وسنة واحدة للإجازة، فإنها تمثل 12.5 في المئة من وقتي. |
wenn ich seine Stelle einnehme, hätte ich die Chance, zu dem Erwachsenen zu kommen. | Open Subtitles | إذا أخذت مكانه، قد أرى أخيه الكبير مرة أخرى. |
Ich weiß, dass das irgendwie dämlich ist, aber ich würde so ausflippen, wenn ich mein Bild mit Ihnen machen könnte. | Open Subtitles | أعرف أن هذا نوع من التطفل، لكن سأكون مسرورة إذا أخذت صورة معك |
wenn man zwei davon zusammensetzt und dreht, entsteht wieder der Oktaeder, eine wunderschöne Struktur. | TED | حسناً، إذا أخذت اثنين منها ووصلتها معاً وأدرتها، إنه ثماني الأوجه مجدداً، مجسم رائع. |
wenn man nun bei einem dieser hirntoten Menschen die richtige Stelle reizt, kann man von Zeit zu Zeit etwas beobachten. | TED | الآن إذا أخذت شخصا ميت دماغيا وقمت بتحفيز نقطة محددة سوف ترى شئ يحدث |
wenn man den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern hier nimmt, kann man eine Aufnahme erhalten, die nur von der Lichtsphäre des Glanzes der Haut von Emily beleuchtet ist. | TED | إذا أخذت الفارق بين هاتين الصورتين هنا، يمكنك الحصول على صورة مضاءة من كل محيط الضوء لبشرة إيميلي غير المشرقة. |
wenn Sie das noch mal versuchen, schneide ich lhnen die Kehle durch. | Open Subtitles | إذا أخذت بيزو واحد من نقودى فسوف أقوم بقطع رقبتك من الأذن إلى الأذن |
wenn Sie für Capri sind, sagen Sie heute Abend Bescheid. | Open Subtitles | إذا أخذت قرارا بخصوص كابري إتصل بي الليلة |
wenn Sie die U-Bahn nehmen, dann schaffen Sie's vielleicht noch. | Open Subtitles | ربما يمكنك النفاذ إذا أخذت الطريق الفرعي |
Wenn du es dir in den Kopf setzt, kannst du alles schaffen. | Open Subtitles | لا شئ لا تستطيع تحقيقة إذا أخذت بـــ بالك أن تفعله |
nimmt man einen wütenden Mann mit in den Himalaya, wird er sich nur über das Essen beschweren. | TED | إذا أخذت رجلا عبوسا إلى الهيمالايا، فإنه سيتذمر من الطعام فحسب. |