ويكيبيديا

    "إذا أردتم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wenn ihr
        
    • wenn Sie wollen
        
    • wenn Sie möchten
        
    • wenn Sie also wollen
        
    • ihr wollt
        
    Manchmal legen wir ein Freistil hin, wenn ihr Bock habt, grooven wir ab. Open Subtitles نحنُ نغني بالأسلوب الحرّ في غرفة الإستراحة، إذا أردتم أن تأتوا لنتسلى
    wenn ihr für unsere Partei arbeiten möchtet, müsst ihr der Partei all euer Geld anvertrauen. Open Subtitles نقول لهم: إذا أردتم أن تعملوا مع الحزب عليكم ان تقدموا كل أموالكم للحزب
    Jetzt könnte ich ja Ihre Fragen beantworten, wenn Sie wollen. Open Subtitles ايها الضباط استطيع أن اجيب أسئلتكم الآن إذا أردتم
    Kann ich nicht sagen, aber ich kann ein Auge offen halten, - wenn Sie wollen. Open Subtitles لا أدري، ولكن بوسعي أن أظلّ متيقّظًا إذا أردتم
    Sprechen Sie mich darauf an, ich ergänze Ihre Wissenslücken, wenn Sie möchten. TED تعالوا وتحدثوا معي حول ذلك. سأقدم بعض التفاصيل إذا أردتم.
    wenn Sie also wollen -- wollen Sie? TED إلا إذا أردتم منّي الحديث نعم أنتم تريدون
    wenn ihr wollt, kann ich auf die kleine Prinzessin aufpassen. Open Subtitles إذا أردتم ، بإمكاني أن أبقى مع هذهِ الأميرة الصغيرة
    Schaut, wenn ihr Haftpflicht-versichert Baseball spielen möchtet, bin ich eure einzige Chance. Open Subtitles اسمعوا ، إذا أردتم اللعب في دوري المدارس فأنا فرصتكم الوحيدة
    wenn ihr beiden zurückkommt und schwimmen möchtet ... könnt ihr das hier tun. Open Subtitles عندما تعودين أنت و آرتي ، إذا ..أردتم السباحة. فها هي البركة...
    wenn ihr mal Fernweh kriegt und euch auf die Socken macht, kriegt ihr natürlich länger. Open Subtitles طبعا إذا أردتم الهرب وقررتم العودة للبيت ستمنحون وقتا إضافيا
    wenn ihr in der Gewerkschaft bleiben wollt, dann arbeitet ihr nicht hier. Open Subtitles إذا أردتم الحفاظ على بطاقاتكم النقابية لا تعملوا هنا اليوم. لدينا عمل آخر لكم
    wenn ihr hier lebend raus wollt, tut genau, was ich sage. Open Subtitles إذا أردتم الخروج من هنا أحياء نفذوا تماما ما أطلبه منكم
    Euer Killerinstinkt muß mobilisiert werden, wenn ihr im Kampf überleben wollt. Open Subtitles لابُد أًن تستخدموا غريزة القتل الموجودة بداخلكم إذا أردتم النجاة بحياتكم في أي معركة
    Eine Antwort war: "Ein Wort gibt es, wenn Sie wollen, dass es existiert." TED ولكن كانت إحدى الإجابات، "الكلمة حقيقية إذا أردتم أن تكون كذلك".
    Ich kann das noch mal machen, wenn Sie wollen. TED يمكنني فعل ذلك مجدداً إذا أردتم ذلك.
    Wir können Sie beide mitnehmen, wenn Sie wollen. Open Subtitles نستطيع أخذكم معنا إذا أردتم ذلك
    Ich kann es noch mal wiegen, wenn Sie wollen. Open Subtitles أجل، تفقدوها إذا أردتم
    Es gibt kein Mittagessen oben, und Sie dürfen zur Schau, wenn Sie möchten. Open Subtitles لن يكون هناك غداء في الأعلى ويمكنكم زيارة المعرض إذا أردتم
    wenn Sie möchten, dass dieses Erlebnis als geschichtsträchtig weiterlebt, dann möchte ich Sie ermutigen, heute Abend bei der Feier etwas zu tun, das weiter geht, als das, was Menschen normalerweise tun, und netzwerken nennen. TED إذا أردتم أن تعيشوا هذه التجربة كشئ تاريخي، عندها في حفل العشاء الليلة أشجعكم على فعل شئ يتجاوز ما يفعله الناس عادةً، ويسمى التشبيك.
    - wenn Sie möchten. Open Subtitles إذا أردتم... .
    wenn Sie also wollen, die Kurzfassung meiner Beziehung ist: Vor einem Jahr haben ein Bekannter und ich eine Teststudie gemacht, die romantische Liebe herstellt und wir haben uns verliebt, wir sind immer noch zusammen, und ich bin so glücklich. TED إذن، إذا أردتم ذلك، النسخة القصيرة لقصة علاقتي هي التالية: قبل عام قمت أنا وشخص أعرفه بدراسة تهدف لخلق حب رومانسي، ووقعنا في الحب، ومازلنا معا، وأنا سعيدة جدا.
    Ihr könnt mich anschreien, soviel ihr wollt... ich habe genug Filme gesehen, um zu wissen, dass wenn man ein Schlauchboot hinten ansticht... es schneller wird! Open Subtitles يمكنكم أن تصرخو علي إذا أردتم ذلك و لكنني شاهدت أفلاماً بما يكفي لمعرفة أن خرق مؤخرة مركب يجعله يتحرك بشكل أسرع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد