Wenn wir ein solches Material herstellen können, dann haben wir vermutlich eine Lösung. | TED | إذا تمكنا من جعلها ذاتية المعالجة حينها فقط قد نحصل على حل |
Es gab mir zu denken, was es bedeutet, Wenn wir mit dem Outsourcen beginnen und damit meine ich nicht nur unbedeutende Gehirnfunktionen. | TED | ومما جعلني أعتقد، ماذا يعني هذا، إذا تمكنا من البدء في الاستعانة بمصادر خارجية، ليس فقط للمهمات الغير مهمة دماغياً. |
Wenn wir lernen können, was Katzen sind, dann muss das wichtig sein. | TED | إذا تمكنا من معرفة ماهية القطط، فهذا بالفعل أمر مهم جدا. |
Wenn wir den Wettbewerb tatsächlich gewinnen sollten, könnte ich vielleicht meine Familie nach Amerika mitnehmen. | Open Subtitles | إذا تمكنا حقا من ربح هذه المسابقة ربما يمكنني جلب عائلتي إلى أمريكا معنا |
Es klingt so, als könnten wir damit die Bestie töten, Wenn wir sie finden. | Open Subtitles | هذا يبدو أنه إذا تمكنا من العثور عليه يمكن أن نستخدمه لقتل الوحش |
Wenn wir das also schaffen, dann können wir das gesparte Geld in Medikamente gegen AIDS, HIV und Malaria oder auch die Vogelgrippe investieren. Vielen Dank. | TED | لذا إذا تمكنا من فعل ذلك، سنتمكن من تفريغ الموارد لشراء الأدوية التي نحتاجها فعلا لعلاج الإيدز والملا ريا ولتجنب أنفلونزا الطيور. شكرا |
Wenn wir es aufnehmen, wird es in unseren Ohren wie Musik klingen, weil es ein leises Echo sein wird, ein Widerhall des Moments unserer Erschaffung, unseres sichtbaren Universums. | TED | و إذا تمكنا من تسجيله، فسيكون موسيقى لآذاننا، لأنه سيكون الصدى الهادئ للحظة الخلق، خلق كوننا المنظور. |
Wenn wir das bekommen und die Tankstelle bauen würden, müssten wir herrausfinden, wie man große Mengen an Nutzlast durch den Weltraum bewegen kann. | TED | إذا تمكنا من الحصول على ذلك ، وجعلنا محطة الوقود ممكنة، لدينا السبيل لتحريك كميات كبيرة من الحمولة عبر الفضاء. |
Welche Formen des Leidens könnten gelindert werden, welche Formen von Reichtum könnten geschaffen werden, Wenn wir ein wenig mehr über Kooperation wüssten? | TED | ماهي أشكال المعاناة التي يمكن تخفيفها، ماهي أشكال الثروة التي يمكن إنشاءها إذا تمكنا من معرفة المزيد عن التعاون؟ |
Denn Wenn wir es schaffen, dieses System wieder herzustellen, wird es zum Vorbild für andere derartige Projekte auf der ganzen Welt. | TED | لأنه إذا تمكنا من سدّ الثغرة الموجودة في النظام البيئي، سيكون هذا رمزاً لإعادة تأهيل الأرض الرطبة في كل أنحاء العالم. |
Wenn wir nur den Bluthochdruck in Afrika behandeln könnten, könnten wir pro Jahr 250.000 Leben retten. Das ist eine bedeutende Zahl! | TED | إذا تمكنا من علاج ارتفاع ضغط الدم في أفريقيا وحدها سننقذ٢٥٠ألف حياة كل عام. |
Ich glaube, wir haben es erst geschafft, Wenn wir Balletttanz oder sowas simulieren können. | TED | وأعتقد أننا سنصل إلى هذا الحد فقط إذا تمكنا من القيام بشيء مثل رقص الباليه |
Aber Wenn wir es schaffen, davor keine Angst zu haben, ist es auch anregend. | TED | ولكن إذا تمكنا أن نتلافى الخوف منها, سنجدها أيضا محفزة. |
Wenn wir das für alle Bilder machen finden wir ein Connectome. | TED | إذا تمكنا من فعل ذلك مع كل الصور، قد نتمكن من إيجاد شبكة عصبية. |
Wenn wir nur so einen hungrigen finden würden. | Open Subtitles | إذا تمكنا فقط من العثور على واحد التي الجياع. |
Wenn wir den Bunker zurückgewinnen, wäre Soren erledigt. | Open Subtitles | أقول , إذا تمكنا بطريقة ما من إستعادة القبو فإننا سنتمكن من قلب الأمور على سورن |
Und Wenn wir's schaffen, erkennen wir die Bösen nur, wenn sie auf uns schießen. | Open Subtitles | و إذا تمكنا من عبور الطابق نزولاً على الدرج ما زلنا لا نستطيع أن نميز الناس الجيدين من الأشرار |
Wenn wir sie dazu bringen, dass sie aufhören, uns anzuzapfen, und ihre Dämonenkräfte benutzen, dann können wir die Macht der Drei zurückbekommen, versteht ihr? | Open Subtitles | حسناً إذا تمكنا من إيقاف الصلة بنا و استخدام قواهم الشريرة ربما قد نتمكن من استعادة قوة الثلاث ، تعلمين ؟ |
Wenn wir da also rankommen, gelangen wir direkt in die Eingeweide dieses Dings. | Open Subtitles | إذا تمكنا من الوصول إلى هناك فيمكننا عندها أن نغوص في أعماق هذا الشيء |
Und offen gesagt, könnte es nur funktionieren Wenn wir unseren Feind in einen geschlossenen muffigen Raum bekommen würden. | Open Subtitles | وواضح أنها لن تجدي إلا إذا تمكنا بطريقة ما من محاصرة العدو، في مساحة مغلقة، ليس بها هواء |
Und selbst wenn uns die Flucht gelingt, ist Jackson noch immer krank. | Open Subtitles | حتى إذا تمكنا من النجاة فعلاً فلا يزال (جاكسون) مريضاً |