wenn wir jetzt die Fläche ansehen gibt es vieles, das schlechter ist als Atom-oder Windenergie | TED | الآن إذا ذهبنا إلى المساحة، كثير من الأشياء هي أسوأ من النووية أو الرياح. |
Kannst du dir vorstellen, wenn wir in ihr Zimmer schleichen und ein Tuch aufhaben? | Open Subtitles | ـ ماذا تقصد؟ أيمكنك أن تتخيل إذا ذهبنا إلي غرف نومهم بملاءة بيضاء؟ |
wenn wir nah genug ans Capitol ran wollen... brauchen wir Typen, denen wir vertrauen können. | Open Subtitles | لأن إذا ذهبنا إلى البرلمان ، فقد نحتاج إلى بعض الأخوة الذين نثق فيهم |
Aber wenn wir bei "Ärzte ohne Grenzen" mitmachen, könnten wir Leben retten. | Open Subtitles | و لكن إذا ذهبنا إلى أطباء بلا حدود نستطيع إنقاذ الناس |
Ich zeige Ihnen mal, was passiert, wenn wir die falsche Seite betreten. | Open Subtitles | حسنٌ، إنظُر، هذا سيحدُثُ هُنا إذا ذهبنا في الجهة الخطأ مِنها |
Nicht, wenn wir an einen Ort gingen, wo totale Gewaltfreiheit herrscht. | Open Subtitles | ليس إذا ذهبنا إلي مكان أمن تماماً من أي عنف |
Oder wenn wir in die Berge von Tibet gehen, wo ich neuerlich viel forsche, wird man das hässliche Gesicht der politischen Dominanz sehen. | TED | أو إذا ذهبنا إلى جبال التبت، حيث أجري مؤخراً العديد من الأبحاث سترى أنه الوجه الفظ للسيطرة السياسية. |
Er wird uns abschießen, wenn wir jetzt runtergehen. | Open Subtitles | ممكن أن يطلق النار علينا كالحمام إذا ذهبنا تحت |
Auch wenn wir es zum Felsen schaffen. In drei Tagen sind wir sowieso tot. | Open Subtitles | إذا ذهبنا إلى الصخور سنموت خلال ثلاث أيام بأي حال |
wenn wir zuschlagen, machen wir kurzen Prozess. | Open Subtitles | إذا ذهبنا للداخل الليلة, أنا و أنت,نذهب بسرعة. صحيح؟ |
wenn wir zu früh dort sind und sie uns besiegt, könnte sie es rechtzeitig schaffen. | Open Subtitles | إذا ذهبنا مبكراً جداً وتغلبت علينا ولا فرصة في جعلها تفوت نافذتها |
wenn wir mit leeren Händen kommen, sitzen wir sofort im Knast. | Open Subtitles | إذا ذهبنا إلي خالين الوفاض سوف نكون ميتين في أقل من ثانية |
Ihr Freund sagte, die Wraith kommen, wenn wir zu den Ruinen gehen. | Open Subtitles | قال صديقك ان الريث سيحضروا إذا ذهبنا إلى الانقاض. |
Ich auch. wenn wir früh gehen. Ich muss später arbeiten. | Open Subtitles | أنا أيظاً، إذا ذهبنا مبكراً ينبغي علي أن أعمل في المساء |
Aber wenn wir zu ihm gehen, erwartet er uns. | Open Subtitles | لكنك قلت أننا إذا ذهبنا لعنده . فهو سيكون متوقعاً هذا |
Wir finden ihn, wenn wir hinfahren. | Open Subtitles | أَعْرف أنه إذا ذهبنا إلى هناك، فبإمكاننا أن نجده |
wenn wir angreifen wollen, können sie uns doch nicht daran hindern! | Open Subtitles | هل يمكنهم أن يفعلوا أي شيء إذا ذهبنا وحاربنا؟ |
wenn wir rein gehen, bevor wir das Kind finden, verlieren wir sie möglicherweise beide. | Open Subtitles | إذا ذهبنا في قبل أن نجد الطفل فقد نفقدهما معاً |
wenn wir mit gefälschten Pässen da rausgehen, sind wir Spione. | Open Subtitles | . إذا ذهبنا بجوازات سفر مزيفة سيعتبروننا جواسيساً, نقطة نهاية. |
Draußen steht ein Bus. wenn wir den erreichen, ist alles in Butter. | Open Subtitles | كلا، في الخارج لدينا باص ذو طابقين إذا ذهبنا إلى هناك سنضحك، صحيح؟ |