"إذا ذهبنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn wir
        
    wenn wir jetzt die Fläche ansehen gibt es vieles, das schlechter ist als Atom-oder Windenergie TED الآن إذا ذهبنا إلى المساحة، كثير من الأشياء هي أسوأ من النووية أو الرياح.
    Kannst du dir vorstellen, wenn wir in ihr Zimmer schleichen und ein Tuch aufhaben? Open Subtitles ـ ماذا تقصد؟ أيمكنك أن تتخيل إذا ذهبنا إلي غرف نومهم بملاءة بيضاء؟
    wenn wir nah genug ans Capitol ran wollen... brauchen wir Typen, denen wir vertrauen können. Open Subtitles لأن إذا ذهبنا إلى البرلمان ، فقد نحتاج إلى بعض الأخوة الذين نثق فيهم
    Aber wenn wir bei "Ärzte ohne Grenzen" mitmachen, könnten wir Leben retten. Open Subtitles و لكن إذا ذهبنا إلى أطباء بلا حدود نستطيع إنقاذ الناس
    Ich zeige Ihnen mal, was passiert, wenn wir die falsche Seite betreten. Open Subtitles حسنٌ، إنظُر، هذا سيحدُثُ هُنا إذا ذهبنا في الجهة الخطأ مِنها
    Nicht, wenn wir an einen Ort gingen, wo totale Gewaltfreiheit herrscht. Open Subtitles ليس إذا ذهبنا إلي مكان أمن تماماً من أي عنف
    Oder wenn wir in die Berge von Tibet gehen, wo ich neuerlich viel forsche, wird man das hässliche Gesicht der politischen Dominanz sehen. TED أو إذا ذهبنا إلى جبال التبت، حيث أجري مؤخراً العديد من الأبحاث سترى أنه الوجه الفظ للسيطرة السياسية.
    Er wird uns abschießen, wenn wir jetzt runtergehen. Open Subtitles ممكن أن يطلق النار علينا كالحمام إذا ذهبنا تحت
    Auch wenn wir es zum Felsen schaffen. In drei Tagen sind wir sowieso tot. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى الصخور سنموت خلال ثلاث أيام بأي حال
    wenn wir zuschlagen, machen wir kurzen Prozess. Open Subtitles إذا ذهبنا للداخل الليلة, أنا و أنت,نذهب بسرعة. صحيح؟
    wenn wir zu früh dort sind und sie uns besiegt, könnte sie es rechtzeitig schaffen. Open Subtitles إذا ذهبنا مبكراً جداً وتغلبت علينا ولا فرصة في جعلها تفوت نافذتها
    wenn wir mit leeren Händen kommen, sitzen wir sofort im Knast. Open Subtitles إذا ذهبنا إلي خالين الوفاض سوف نكون ميتين في أقل من ثانية
    Ihr Freund sagte, die Wraith kommen, wenn wir zu den Ruinen gehen. Open Subtitles قال صديقك ان الريث سيحضروا إذا ذهبنا إلى الانقاض.
    Ich auch. wenn wir früh gehen. Ich muss später arbeiten. Open Subtitles أنا أيظاً، إذا ذهبنا مبكراً ينبغي علي أن أعمل في المساء
    Aber wenn wir zu ihm gehen, erwartet er uns. Open Subtitles لكنك قلت أننا إذا ذهبنا لعنده . فهو سيكون متوقعاً هذا
    Wir finden ihn, wenn wir hinfahren. Open Subtitles أَعْرف أنه إذا ذهبنا إلى هناك، فبإمكاننا أن نجده
    wenn wir angreifen wollen, können sie uns doch nicht daran hindern! Open Subtitles هل يمكنهم أن يفعلوا أي شيء إذا ذهبنا وحاربنا؟
    wenn wir rein gehen, bevor wir das Kind finden, verlieren wir sie möglicherweise beide. Open Subtitles إذا ذهبنا في قبل أن نجد الطفل فقد نفقدهما معاً
    wenn wir mit gefälschten Pässen da rausgehen, sind wir Spione. Open Subtitles . إذا ذهبنا بجوازات سفر مزيفة سيعتبروننا جواسيساً, نقطة نهاية.
    Draußen steht ein Bus. wenn wir den erreichen, ist alles in Butter. Open Subtitles كلا، في الخارج لدينا باص ذو طابقين إذا ذهبنا إلى هناك سنضحك، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus