Was bringt das Ihnen, Wenn das, was Sie vorhaben, bereits in vollem Gange ist? | Open Subtitles | الآن ما الجيد في خدمتك إذ كان الذي سوف نعمله تجرونه بالفعل ؟ |
Und Wenn das einer sofort verstanden hat, dann war das ein schwedischer Webentwickler und Suchmaschinen-Optimierungs-Experte aus Stockholm, Nikke Linqvist. | TED | و إذ كان هناك شخصٌ قد فهم فورًا هذا، كان مطور انترنت سويدي، خبير محرك البحث الأمثل في ستوكهولم يسمى، نيكي لينكفيست. |
Wenn ich ein Glas voller Geleebohnen hätte, und ich würde Sie fragen, wie viele Geleebohnen denn im Glas sind, so wäre ihre durchschnittliche Schätzung bemerkenswert nah dran. | TED | كما تعلمون، إذ كان بحوزتي جرة حبات الهلام و طلبت منكم تخمين عدد حبات الهلام الموجودة في الجرة فإن متوسط تخمينكم سيكون جيدا بشكل ملحوظ |
Als wir klein waren, hat er mich gefragt, ob ich eine Vagina hätte! | Open Subtitles | عندما كنا صغار ألحق بى الصيف بأكمله يسألنى إذ كان لدى مهبل. |
Okay, kannst du das bitte testen und sehen, ob es dasselbe Gras ist, das wir in den illegalen Brownies gefunden haben? | Open Subtitles | حسناً، هلاّ فحصت ذلك، من فضلك لتري إذ كان ذلك نفس الحشيش الذي عثرنا عليه في الكعك غير الشرعي؟ |
Gut. Es wäre bedauerlich, Wenn ich Besatzungstruppen zurücklassen müsste. | Open Subtitles | جيد, سيكون من السيء إذ كان عليّ ترك قوة عسكرية هنا |
Wenn dies irgendeine Art eines außerirdischen Einflusses ist, müssen wir einen Weg finden, um diesen zu entdecken. | Open Subtitles | إذ كان هذا نوع من التأثير الخارجي يجب أن نجد طريقة لإكتشافه |
Wenn ich entscheiden kann, reizbar und eifersüchtig zu sein, kann ich doch auch entscheiden, glücklich zu sein. | Open Subtitles | أقصد، إذ كان بمقدوري أنّ أقرر لأكون مستاءاً و غيوراً فإمكاني حتماً أنّ أقرر لأكون سعيداً |
Tote leiden, Wenn sie Schulden hinterlassen. | Open Subtitles | الميت لنّ يكون في سلامٍ إذ كان مديناً للأحياء. |
Aber Wenn zehn Personen eine Einstellung pro Minute prüften, | Open Subtitles | لكن إذ كان لدينا عشر رجال يفحصون إعداد واحد |
- Wenn jemand darauf wartet, kann man ihn nicht anlügen. | Open Subtitles | ماذا؟ إذ كان أحدهم ينتظر كذبة فلا يمكنك أن تمنحهم واحدة |
Nicht, Wenn wir etwas anzubieten hätten, was ihre Ansichten über uns ändert. | Open Subtitles | إلا إذ كان لدينا شيء كي نقدمه لهم قد يغير تفكيرهم عنا |
Ich will jetzt wissen, ob das Boot schwimmt. | Open Subtitles | لقم قمت بتثبيــت هذا الشىء . . فى الماء لنرى إذ كان سيطفـو |
Sieh nach, ob es doch da ist. | Open Subtitles | أي نوع من الأشياء؟ تحققي إذ كان لايزال هنا |
Denn ich musste noch das Nordende des Sees erkunden, ob einer der Abflüsse möglicherweise die Quelle des Nils ist. | Open Subtitles | إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل |
Mal sehen, ob diese Erklärung kräftiger Prüfung standhält. | Open Subtitles | لنرى إذ كان ذلك التفسير يؤيد التحليل البالغ |
Deshalb denke ich, ich sollte ihn mit meiner Theorie konfrontieren und sehen, ob er eine Alternative zu bieten hat. | Open Subtitles | لذا أظن أنني يجب أن أجابهه بنظريتي لأرى إذ كان سيعرض عليّ نظرية بديلة |
Lassen wir ihn leben, falls er nicht lügt. | Open Subtitles | ربما يجب أن نبقيه على قيد الحياة في حالة إذ كان لا يكذب |
Ich sehe ihn an und denke, er ist von einem anderen Planeten. | Open Subtitles | أحيانًا أنظر إليه و أتساءل ما إذ كان إبني حقًا |
er klagte, dass ich zu selten da sei, ich griff ihn an, er schlug zurück. Immerhin habt ihr darüber geredet, oder? | Open Subtitles | إذ كان ينتقد غيابي فأدافع عن نفسي ويتّخد موقفاً دفاعياً |