"إذ كان" - Translation from Arabic to German

    • Wenn
        
    • ob
        
    • er
        
    Was bringt das Ihnen, Wenn das, was Sie vorhaben, bereits in vollem Gange ist? Open Subtitles الآن ما الجيد في خدمتك إذ كان الذي سوف نعمله تجرونه بالفعل ؟
    Und Wenn das einer sofort verstanden hat, dann war das ein schwedischer Webentwickler und Suchmaschinen-Optimierungs-Experte aus Stockholm, Nikke Linqvist. TED و إذ كان هناك شخصٌ قد فهم فورًا هذا، كان مطور انترنت سويدي، خبير محرك البحث الأمثل في ستوكهولم يسمى، نيكي لينكفيست.
    Wenn ich ein Glas voller Geleebohnen hätte, und ich würde Sie fragen, wie viele Geleebohnen denn im Glas sind, so wäre ihre durchschnittliche Schätzung bemerkenswert nah dran. TED كما تعلمون، إذ كان بحوزتي جرة حبات الهلام و طلبت منكم تخمين عدد حبات الهلام الموجودة في الجرة فإن متوسط تخمينكم سيكون جيدا بشكل ملحوظ
    Als wir klein waren, hat er mich gefragt, ob ich eine Vagina hätte! Open Subtitles عندما كنا صغار ألحق بى الصيف بأكمله يسألنى إذ كان لدى مهبل.
    Okay, kannst du das bitte testen und sehen, ob es dasselbe Gras ist, das wir in den illegalen Brownies gefunden haben? Open Subtitles حسناً، هلاّ فحصت ذلك، من فضلك لتري إذ كان ذلك نفس الحشيش الذي عثرنا عليه في الكعك غير الشرعي؟
    Gut. Es wäre bedauerlich, Wenn ich Besatzungstruppen zurücklassen müsste. Open Subtitles جيد, سيكون من السيء إذ كان عليّ ترك قوة عسكرية هنا
    Wenn dies irgendeine Art eines außerirdischen Einflusses ist, müssen wir einen Weg finden, um diesen zu entdecken. Open Subtitles إذ كان هذا نوع من التأثير الخارجي يجب أن نجد طريقة لإكتشافه
    Wenn ich entscheiden kann, reizbar und eifersüchtig zu sein, kann ich doch auch entscheiden, glücklich zu sein. Open Subtitles أقصد، إذ كان بمقدوري أنّ أقرر لأكون مستاءاً و غيوراً فإمكاني حتماً أنّ أقرر لأكون سعيداً
    Tote leiden, Wenn sie Schulden hinterlassen. Open Subtitles الميت لنّ يكون في سلامٍ إذ كان مديناً للأحياء.
    Aber Wenn zehn Personen eine Einstellung pro Minute prüften, Open Subtitles لكن إذ كان لدينا عشر رجال يفحصون إعداد واحد
    - Wenn jemand darauf wartet, kann man ihn nicht anlügen. Open Subtitles ماذا؟ إذ كان أحدهم ينتظر كذبة فلا يمكنك أن تمنحهم واحدة
    Nicht, Wenn wir etwas anzubieten hätten, was ihre Ansichten über uns ändert. Open Subtitles إلا إذ كان لدينا شيء كي نقدمه لهم قد يغير تفكيرهم عنا
    Ich will jetzt wissen, ob das Boot schwimmt. Open Subtitles لقم قمت بتثبيــت هذا الشىء . . فى الماء لنرى إذ كان سيطفـو
    Sieh nach, ob es doch da ist. Open Subtitles أي نوع من الأشياء؟ تحققي إذ كان لايزال هنا
    Denn ich musste noch das Nordende des Sees erkunden, ob einer der Abflüsse möglicherweise die Quelle des Nils ist. Open Subtitles إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل
    Mal sehen, ob diese Erklärung kräftiger Prüfung standhält. Open Subtitles لنرى إذ كان ذلك التفسير يؤيد التحليل البالغ
    Deshalb denke ich, ich sollte ihn mit meiner Theorie konfrontieren und sehen, ob er eine Alternative zu bieten hat. Open Subtitles لذا أظن أنني يجب أن أجابهه بنظريتي لأرى إذ كان سيعرض عليّ نظرية بديلة
    Lassen wir ihn leben, falls er nicht lügt. Open Subtitles ربما يجب أن نبقيه على قيد الحياة في حالة إذ كان لا يكذب
    Ich sehe ihn an und denke, er ist von einem anderen Planeten. Open Subtitles أحيانًا أنظر إليه و أتساءل ما إذ كان إبني حقًا
    er klagte, dass ich zu selten da sei, ich griff ihn an, er schlug zurück. Immerhin habt ihr darüber geredet, oder? Open Subtitles إذ كان ينتقد غيابي فأدافع عن نفسي ويتّخد موقفاً دفاعياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more