ويكيبيديا

    "إرادة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Willen
        
    • Wille
        
    • Testament
        
    • Willens
        
    • Willensbekundung
        
    • Ermittlung
        
    • Wills
        
    • Willenskraft
        
    • durch
        
    Die menschliche Rasse besitzt nicht die Härte oder den Willen, um zu überleben. Open Subtitles .. نحن جنس ليس لديه نية أو إرادة للبقاء على قيد الحياة
    Habe ich denn freien Willen? Wer bin ich überhaupt? TED و هل لديّ إرادة حرّة؟ لكن، من أنا على أيّ حال؟
    Dies ist gerade im Sinne von Max Webers Idee der potentiellen Macht, die für die Wahrscheinlichkeit steht, den eigenen Willen gegen den Widerstand anderer durchzusetzen. TED وهذا كثير جداً فيما يتعلق بفكرة ماكس فيبر للسلطة المحتملة، وهي إمكانية فرض إرادة شخص رغم اعتراض البقية.
    Das ist ein Bereich, von dem viele Neurowissenschaftler glauben, dass dort der Wille sitzt. TED وهي المنطقة التي يعتقد الكثير من علماء الأعصاب أن إرادة البقاء تكمن فيها
    Wenn es der Wille der Mehrheit ist, werde ich euch nach unserem Brauch zustimmen. Open Subtitles إذا كان هو إرادة الأغلبية، ذلك الحين، كما هو عادتنا، وسوف تنضم إليها.
    bekräftigend, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass der Wille des Volkes von Myanmar in den 1990 abgehaltenen Wahlen klar zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار أعرب عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي أجريت في عام 1990،
    Und Regierungen haben viele Möglichkeiten, den Willen und die Fähigkeiten der Unternehmen so zu beeinflussen, dass sie in dieser Weise am Wettbewerb teilnehmen. TED والحكومة لديها الكثير من الطرق والتي بإمكانها أن تؤثر بشكل قوي على إرادة وإمكانية الشركات للمنافسة في هذا الطريق
    Diese Hausmeister haben den moralischen Willen andere Menschen richtig zu behandeln. TED هؤلاء الحراس لديهم إرادة أخلاقية تدفعهم للتعامل مع الآخرين بشكل جيد.
    Ich bin dem Willen des Volkes gefolgt, hinter dem Brief stehen ja Menschen. Open Subtitles ، كنت فقط أنفذ إرادة الشعب . الجماهير وراء تلك الرسالة
    Ich gehorche nur dem Willen des Rabbis und dem Rat der Weisen. Und Gott. Open Subtitles أنا فقط انصاع لإرادة الحاخام و مشورة المجلس و إرادة الله.
    Würde das Wissen bekannt, gäb's keinen freien Willen. Open Subtitles مع انكشاف كل تلك المعلومات لن تكون لدينا إرادة حرّة
    Das Leben als Wirt, ohne eigenen Willen, ist jedoch kein Leben. Open Subtitles لكن العيش ك مضيّف بدون إرادة , ليست حياة
    Ich bin zuversichtlich, dass ihr Bericht uns helfen wird, zu einem Konsens über den zu beschreitenden Weg zu gelangen, vorausgesetzt, es besteht der Wille zum Handeln. UN وأنا على ثقة من أن تقريره سيساعدنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل المضي قُدُما، إن وجدت إرادة العمل.
    Dafür sind der nachhaltige politische Wille und die gemeinsame strategische Vision der haitianischen Behörden und der internationalen Gemeinschaft unabdingbar. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فلا بد أن يبدي كل من سلطات هايتي والمجتمع الدولي إرادة سياسية مستمرة ورؤية استراتيجية مشتركة.
    Vor allem anderen muss jedoch ein kollektiver politischer Wille vorhanden sein, wenn echte Fortschritte erzielt werden sollen. UN وثمة حاجة في المقام الأول إلى إرادة سياسية جماعية لإحراز تقدم حقيقي.
    bekräftigend, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass der Wille des Volkes von Myanmar in den 1990 abgehaltenen Wahlen klar zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت في عام 1990،
    bekräftigend, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass der Wille des Volkes von Myanmar in den 1990 abgehaltenen Wahlen klar zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات المعقودة في عام 1990،
    Die Antwort lautet nein. Sie lautet, dass noch ein weiter Weg zu gehen ist, aber dass der Wille dazu da ist. TED لا يزال هناك طريق طويل يتعين قطعه ، إلا أن هناك إرادة هناك.
    Marvin sagt, dass Rex' Testament vier Jahre alt ist, er hat es nie geändert. Open Subtitles قال مارفن بأن إرادة ريكس كانت بعمر أربع سنوات ولم يعيد إعداده أبدًا
    Diese Rechte werden am besten durch eine demokratische und partizipatorische Staatsführung auf der Grundlage des Willens des Volkes gewährleistet. UN وخير سبيل لضمان هذه الحقوق هو الحكم النيابي الديمقراطي المستند إلى إرادة الشعوب.
    Vielleicht sollte ein Plebiszit im Kurdengebiet, um politischen Befürchtungen - und den Erwägungen des Völkerrechts - Rechnung zu tragen, zunächst lediglich beratenden Status haben. Es wäre jedoch eine legitime Willensbekundung eines seit langem unterdrückten Volkes, das wie andere auch einen Anspruch auf seinen Platz an der Sonne hat. News-Commentary ربما لإرضاء بعض المخاوف السياسية ـ واعتبارات القانون الدولي ـ ينبغي أن يحظى أي استفتاء عام في المنطقة الكردية في البداية بوضع استشاري فقط. لكن هذا سيضفي صفة الشرعية على إرادة الشعب الذي خضع طويلاً للقمع، والذي يستحق مكاناً تحت الشمس.
    mit Befriedigung feststellend, dass immer mehr Mitgliedstaaten Wahlen als friedliches Mittel zur Ermittlung des Volkswillens und zur Vertrauensbildung einsetzen und so zu mehr Frieden und Stabilität in ihrem Land beitragen, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم الانتخابات كوسيلة سلمية للتعرف على إرادة الشعب وبناء الثقة، وبذلك تسهم في توفير قدر أكبر من السلام والاستقرار على الصعيد الوطني،
    - schickte er Wills Recherchen ans FBI. Open Subtitles أرسل بحث إرادة إلى مكتب التحقيقات الفدرالي. و؟
    Dort treffen Leute Entscheidungen, dort entwickeln sie Willenskraft. TED وهنا حيث يقرر الأشخاص قراراتهم وهنا تنمو إرادة البقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد