ويكيبيديا

    "إرسال" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • schicken
        
    • senden
        
    • schickt
        
    • eine
        
    • einen
        
    • schicke
        
    • Sender
        
    • Schick
        
    • hinschicken
        
    • Empfang
        
    • geschickt
        
    • den
        
    • Signal
        
    • schickte
        
    • einem
        
    Jetzt ist es: "Ich möchte ein Gefühl haben, ich muss eine SMS schicken." TED الآن أصبحت: أريد أن يكون لدي إحساس، أحتاج إلى إرسال رسالة نصية.
    Das war Winke-Fernsehen für fünfeinhalb Tage und die Menschen waren so glücklich, dass sie eine herzliche Nachricht an ihre Lieben schicken konnten. TED كان هذا تلفاز تلويح على مدار خمسة أيام ونصف، ويشعر الناس بسعادة بالغة عندما يستطيعون إرسال رسالة حارة إلى أحبابهم.
    War es nicht ziemlich unhöflich, ihn allein zu Grants Grabmal zu schicken? Open Subtitles ألم يكن من الوقاحة إرسال هذا الرجل وحيدا إلى مقبرة جرانت؟
    Denn es wäre nicht richtig, Leute in eine aktive Strahlungszone zu senden. Open Subtitles لا يمكنك إرسال الجنود إلى منطقة مليئة بالإشعاعات، فذلك ليس صحيحاً
    Worth macht sein Geld, indem er unschuldige Menschen ins Gefängnis schickt. Open Subtitles حسنا، وورث يأخذ المال عن طريق إرسال ناس بريئين للسجن
    Nein, aber ich könnte ihr in der Pause einen Zettel zustecken. Open Subtitles كلا، سيدي. ولكن بإمكاني إرسال خطاب لها قبل موسم الإمتحانات.
    Ich hasse es ein weiteres dieser Kinder in Pflegefamilien zu schicken. Open Subtitles أكره إرسال واحد آخر من هؤلاء الأطفال إلى دور الرعاية
    Jemanden unausgebildet in eine Kampfsituation zu schicken, ist wie sein Kind am ersten Schultag abzuliefern. Open Subtitles إرسال شخص غير مدرب إلى حالة حرب كألقائك لإبنك في المدرسة بأول يوم دراسي
    Die Streichholzbriefchen am gleichen Tag an mich zu schicken war nicht einfach. Open Subtitles طلب إرسال علب الكبريت إلي في نفس اليوم لم يكن سهلاً
    Können Sie jemanden schicken, um nach ihm zu sehen, oder sollen wir ein Auto schicken? Open Subtitles ، أيُمكنكِ إرسال شخص ليتفقّده أم هل يجب أن نرسل شخصاً من لدنّا ؟
    Wenn wir es tun, müssten sie die Vorratssonde schicken oder wir sterben. Open Subtitles أجل، إذا قمنا بالمناروة، سيكون عليهم إرسال سفينة الإمدادات وإلا سنموت
    Damir wir uns Mitteilungen schicken können und so, Sachen aussprechen, reden können. Open Subtitles أترين؟ حتى يمكننا إرسال رسائل لبعضنا البعض ومعرفة أحوال بعضنا والحديث
    Sie senden über 80km lange Antennen und werden zur Kommunikation mit Trident-U-Booten verwendet. Open Subtitles إرسال إذاعي منخفض جدا؟ نعم. يستعمل لامسا، مثل، 50 ميل لمدة طويلة.
    Nach Ihrer Reaktion am Samstag könnte niemand anderes mir so eine Drohung senden. Open Subtitles بعد رد فعلك مساء السبت من سيشرك إرسال مثل هذه التهديدات غريبة؟
    Und die Nervenzellen kommunizieren miteinander, indem sie einander kleine elektrische Impulse über ihre Verbindungsstellen senden. TED والخلايا العصبية تتواصل مع بعضها البعض من خلال إرسال نبضات صغيرة أو تموجات كهربائية من خلال الروابط لبعضها البعض.
    Sehen Sie keine innewohnende Gefahr... wenn man unterquaIifizierte ZiviIisten ins AII schickt? Open Subtitles ألا ترى أن هناك خطر في إرسال شخص غير مؤهل إلى الفضاء؟
    Könnten Sie der hübschen jungen Dame im roten Kleid einen Drink von mir bringen? Open Subtitles يمكنك إرسال أكثر من الشراب إلى أن سيدة شابة جميلة في ثوب أحمر؟
    Wenn Sie eine Patientenakte anfordern wollen, schicke ich Ihnen das Formular. Open Subtitles لو أردت طلب سجل طبي، أستطيع إرسال استمارة قانوينة إليك.
    Du gibst ihr einen versteckten Sender, sodass ihr alle mithören könnt. TED سلمتها جهاز إرسال كي يستطيع الباقون سماعها من خلاله.
    Schick einen Brief ins Blumengeschäft. Open Subtitles إرسال رسالة الرعاية من بائع الزهور. التي سوف تصل إليه.
    Ich möchte niemanden allein hinschicken. Open Subtitles لا تُعجبني فكرة إرسال شخص بمفرده لإسترجاع الطرد
    Fred, hier ist 'n ganz mieser Empfang. Versuch's später noch mal. Open Subtitles لا أستطيع سماعك يا فريد لا يوجد إرسال داخل الأستوديو
    Danach werden die Häute dieser Tiere an Gerbereien geschickt, die tödliche Substanzen wie Chrom und andere Toxine verwenden, um die Verwesung aufzuhalten. Open Subtitles بعد ذلك، يتم إرسال جلود هذه الحيوانات إلى المدابغ التي تستخدم مواد قاتله مثل الكروم وغيرها من السموم لوقف التحلل.
    Dann wurde das Space Shuttle stillgelegt, und die USA konnten niemanden mehr in den Orbit bringen. TED ثم توقّف المكوك الفضائي، ولم يعد بإمكان الولايات المتحدة إرسال أي أحد إلى مدار فضائي.
    Das Gehirn kann, falls das Urinieren jetzt nicht möglich ist, ein Signal an den äußeren Harnröhrenschließmuskel senden. TED يستطيع الدماغ مواجهة ذلك إذا كان الوقت غير مناسب للتبول عن طريق إرسال إشارة أخرى لاكماش العضلة القابضة الخارجية.
    Der Dart schickte eine Botschaft in den Weltraum und zerstörte sich selbst. Open Subtitles قامت المركبة السهمية ببث إرسال للفضاء الخارجي ثم دمرت نفسها ذاتيًا
    Dann brachte man dich zu einem von der Union kontrollierten Satelliten. Open Subtitles وبعد ذلك تم إصطحابكِ إلى محطة إرسال فضائي تابعة للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد