Jetzt ist es: "Ich möchte ein Gefühl haben, ich muss eine SMS schicken." | TED | الآن أصبحت: أريد أن يكون لدي إحساس، أحتاج إلى إرسال رسالة نصية. |
Das war Winke-Fernsehen für fünfeinhalb Tage und die Menschen waren so glücklich, dass sie eine herzliche Nachricht an ihre Lieben schicken konnten. | TED | كان هذا تلفاز تلويح على مدار خمسة أيام ونصف، ويشعر الناس بسعادة بالغة عندما يستطيعون إرسال رسالة حارة إلى أحبابهم. |
War es nicht ziemlich unhöflich, ihn allein zu Grants Grabmal zu schicken? | Open Subtitles | ألم يكن من الوقاحة إرسال هذا الرجل وحيدا إلى مقبرة جرانت؟ |
Denn es wäre nicht richtig, Leute in eine aktive Strahlungszone zu senden. | Open Subtitles | لا يمكنك إرسال الجنود إلى منطقة مليئة بالإشعاعات، فذلك ليس صحيحاً |
Worth macht sein Geld, indem er unschuldige Menschen ins Gefängnis schickt. | Open Subtitles | حسنا، وورث يأخذ المال عن طريق إرسال ناس بريئين للسجن |
Nein, aber ich könnte ihr in der Pause einen Zettel zustecken. | Open Subtitles | كلا، سيدي. ولكن بإمكاني إرسال خطاب لها قبل موسم الإمتحانات. |
Ich hasse es ein weiteres dieser Kinder in Pflegefamilien zu schicken. | Open Subtitles | أكره إرسال واحد آخر من هؤلاء الأطفال إلى دور الرعاية |
Jemanden unausgebildet in eine Kampfsituation zu schicken, ist wie sein Kind am ersten Schultag abzuliefern. | Open Subtitles | إرسال شخص غير مدرب إلى حالة حرب كألقائك لإبنك في المدرسة بأول يوم دراسي |
Die Streichholzbriefchen am gleichen Tag an mich zu schicken war nicht einfach. | Open Subtitles | طلب إرسال علب الكبريت إلي في نفس اليوم لم يكن سهلاً |
Können Sie jemanden schicken, um nach ihm zu sehen, oder sollen wir ein Auto schicken? | Open Subtitles | ، أيُمكنكِ إرسال شخص ليتفقّده أم هل يجب أن نرسل شخصاً من لدنّا ؟ |
Wenn wir es tun, müssten sie die Vorratssonde schicken oder wir sterben. | Open Subtitles | أجل، إذا قمنا بالمناروة، سيكون عليهم إرسال سفينة الإمدادات وإلا سنموت |
Damir wir uns Mitteilungen schicken können und so, Sachen aussprechen, reden können. | Open Subtitles | أترين؟ حتى يمكننا إرسال رسائل لبعضنا البعض ومعرفة أحوال بعضنا والحديث |
Sie senden über 80km lange Antennen und werden zur Kommunikation mit Trident-U-Booten verwendet. | Open Subtitles | إرسال إذاعي منخفض جدا؟ نعم. يستعمل لامسا، مثل، 50 ميل لمدة طويلة. |
Nach Ihrer Reaktion am Samstag könnte niemand anderes mir so eine Drohung senden. | Open Subtitles | بعد رد فعلك مساء السبت من سيشرك إرسال مثل هذه التهديدات غريبة؟ |
Und die Nervenzellen kommunizieren miteinander, indem sie einander kleine elektrische Impulse über ihre Verbindungsstellen senden. | TED | والخلايا العصبية تتواصل مع بعضها البعض من خلال إرسال نبضات صغيرة أو تموجات كهربائية من خلال الروابط لبعضها البعض. |
Sehen Sie keine innewohnende Gefahr... wenn man unterquaIifizierte ZiviIisten ins AII schickt? | Open Subtitles | ألا ترى أن هناك خطر في إرسال شخص غير مؤهل إلى الفضاء؟ |
Könnten Sie der hübschen jungen Dame im roten Kleid einen Drink von mir bringen? | Open Subtitles | يمكنك إرسال أكثر من الشراب إلى أن سيدة شابة جميلة في ثوب أحمر؟ |
Wenn Sie eine Patientenakte anfordern wollen, schicke ich Ihnen das Formular. | Open Subtitles | لو أردت طلب سجل طبي، أستطيع إرسال استمارة قانوينة إليك. |
Du gibst ihr einen versteckten Sender, sodass ihr alle mithören könnt. | TED | سلمتها جهاز إرسال كي يستطيع الباقون سماعها من خلاله. |
Schick einen Brief ins Blumengeschäft. | Open Subtitles | إرسال رسالة الرعاية من بائع الزهور. التي سوف تصل إليه. |
Ich möchte niemanden allein hinschicken. | Open Subtitles | لا تُعجبني فكرة إرسال شخص بمفرده لإسترجاع الطرد |
Fred, hier ist 'n ganz mieser Empfang. Versuch's später noch mal. | Open Subtitles | لا أستطيع سماعك يا فريد لا يوجد إرسال داخل الأستوديو |
Danach werden die Häute dieser Tiere an Gerbereien geschickt, die tödliche Substanzen wie Chrom und andere Toxine verwenden, um die Verwesung aufzuhalten. | Open Subtitles | بعد ذلك، يتم إرسال جلود هذه الحيوانات إلى المدابغ التي تستخدم مواد قاتله مثل الكروم وغيرها من السموم لوقف التحلل. |
Dann wurde das Space Shuttle stillgelegt, und die USA konnten niemanden mehr in den Orbit bringen. | TED | ثم توقّف المكوك الفضائي، ولم يعد بإمكان الولايات المتحدة إرسال أي أحد إلى مدار فضائي. |
Das Gehirn kann, falls das Urinieren jetzt nicht möglich ist, ein Signal an den äußeren Harnröhrenschließmuskel senden. | TED | يستطيع الدماغ مواجهة ذلك إذا كان الوقت غير مناسب للتبول عن طريق إرسال إشارة أخرى لاكماش العضلة القابضة الخارجية. |
Der Dart schickte eine Botschaft in den Weltraum und zerstörte sich selbst. | Open Subtitles | قامت المركبة السهمية ببث إرسال للفضاء الخارجي ثم دمرت نفسها ذاتيًا |
Dann brachte man dich zu einem von der Union kontrollierten Satelliten. | Open Subtitles | وبعد ذلك تم إصطحابكِ إلى محطة إرسال فضائي تابعة للمقاومة. |