Um 1929 herum gab es überall elektrisches Licht. | TED | بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان. |
Ihr könnt es ihnen sagen. Ihr könnt Licht in ihr Leben bringen eine menschliche Interaktion nach der andren. Ich hoffe ihr schließt euch uns an. | TED | يمكنكم أخبارهم. يمكنكم إضاءة ذلك الضوء لهم تفاعل إنساني واحد كل مرة. لذا نأمل أن تنضموا إلينا |
ich installierte die Lichter. Sie können die Löwenlichter im Hintergrund sehen. | TED | ولذا وضعت الأضاءة ، وكما ترون في الخلف، هذه هي إضاءة الأسود. |
So, könnten wir jetzt die Lichter wieder einschalten, bitte? | TED | لذا هل يمكن إضاءة المكان مجددا؟ شكرا لكم. |
Sie ist selbst erleuchtet, man benötigt keine obenliegende Beleuchtung, so dass sich die Nachbarn nicht über metallisches Halogenlicht in ihren Gesichtern beschweren. | TED | إنها مضاءة ذاتياً، و لا تحتاج إلى إضاءة عامة، لكي لا يشكو الجيران من تسليط الضوء على وجوههم. |
Georgie wurde Beleuchter, ich baute Häuser. | Open Subtitles | حَصلتْ جورجي على عملِ كa إضاءة رجلِ، أَبْني البيوتَ : |
RYAN: Such den Lichtschalter. (POLTERN) | Open Subtitles | أعثروا على إضاءة |
Die Glühbirne war, von ihrem Standpunkt aus gesehen, eine ziemlich einfache Aufgabe. | TED | إضاءة اللمبة كانت تجربة سهلة ، من وجهه نظرهم |
Du hast keine Scheinwerfer gesehen? Rücklichter? | Open Subtitles | أما لاحظت إضاءة مصابيح أماميّة أو خلفيّة لسيّارة؟ |
Unter 1 000 Metern erreichen wir die biolumineszierende Zone, in der neun von zehn Tieren ihr eigenes Licht aussenden, funkeln und blinken. | TED | أما تحت 1,000 متر، واجهنا منطقة إضاءة حيوية، حيث تسعة من كل 10 حيوانات تصنع ضوءها بنفسها وتسطع وتومض. |
Mittlerweile reagiere ich sehr sensible, wenn Zuhause das Licht angelassen wird. | TED | طبعا الآن، أنا حساس جدا في المنزل إذا تركنا إضاءة بالخطأ |
Es ist sehr wichtig, dieses Licht zu erfassen, denn es reflektiert die erste Oberfläche der Haut. | TED | وهي إضاءة مهمة للغاية لإلتقاطها، لأن هذه هي الإضاءة التي تعكس أو سطح للبشرة. |
Es wurde bei sehr schlechtem Licht aufgenommen. | Open Subtitles | الآن, تذكر, لقد كانت لقطة شريط فيديو من مسافة تحت إضاءة خافتة للغاية. |
Lichter löschen in 10 Minuten. | Open Subtitles | إنتباه , إضاءة الخارج ستغلق بعد 10 دقائق |
Ihr habt keine Ahnung, mit wem ihr euch anlegt. Fragt mich, wann die Lichter ausgehen... | Open Subtitles | أنتم لاتعرفون من الذى تعبثون معهم وأنت تسألنى عن إضاءة النور |
Vermutlich nutzen Sie Lichter in den Rahmen, um sie zu illuminieren oder abgewinkelte Spiegel. | Open Subtitles | مساعدوك يقفون خلف المرآة بالمعاطف. بما كانت إضاءة الإطار هدفها تجسيدهم |
Was ich jetzt machen möchte: Ich setze die mittleren neun Flächen unter gelbe Beleuchtung, einfach, indem ich einen Filter hinter sie lege. | TED | والآن الذي أريد القيام به حقاً هو أنني سوف أضع تسعة أسطح هنا تحت إضاءة صفراء ببساطة عن طريق وضع فلتر خلفهم |
Ich habe diese Stelle gesund. Ich fügte hinzu, weicher Beleuchtung. | Open Subtitles | جعلت هذا المكان صحّياً أضفت إضاءة مخفّفة |
Ich habe den Beleuchter von Aerosmith für Ihren Laufsteg abgeworben. | Open Subtitles | أقنعت رجلاً بترك جولة إيروسميث) الفنية ليتولى إضاءة عرضك) |
Du musst den Lichtschalter... | Open Subtitles | يجبُ عليكَ إضاءة الأنوارلكي... |