ويكيبيديا

    "إطلاقًا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • überhaupt
        
    • Überhaupt nicht
        
    • Absolut
        
    • gar nicht
        
    • Niemals
        
    • und gar
        
    • werden nie
        
    Was mich betrifft, so hat diese Kreatur überhaupt nicht hier zu sein. Open Subtitles على حد علمي هذا المخلوق لا يجب أن يكون هنا إطلاقًا
    Einige Korallen haben dagegen überhaupt keine Symmetrie. TED بعض الشعب المرجانية، من ناحية أخرى، ليست متناظرة إطلاقًا.
    Aber das Jungfernhäutchen muss überhaupt nicht reißen. TED ولكن لا يجب على غشاء البكارة أن يتمزق إطلاقًا.
    Der letzte war etwas präpariert. Absolut unnachweisbar. Open Subtitles وكان على آخر واحد شيء ما لا يمكن اكتشافه إطلاقًا
    Zum Teil liegt das Problem darin, dass sie die Information aufgeteilt haben, auf, wie sie meinen, hilfreiche Weise, die gar nicht hilfreich ist. TED إن جزء من المشكلة يكمن في أنهم قد قاموا بتقسيم المعلومة بطريقة يعتقدون أنها مفيدة، وبصراحة، فأنا لا أعتقد ذلك إطلاقًا.
    Sie hätten Niemals ihr Privatleben von ihren Jobs beeinträchtigen lassen. Open Subtitles كانا لا يسمحان لحياتهما الشخصية بالتدخل في عملهما إطلاقًا
    Um ganz ehrlich zu sein, bin ich nicht mal sicher, ob ich es überhaupt verstehe. Open Subtitles لأكون صادقة معكم. لا أعتقد بأنني قادرة على فهم هذا إطلاقًا.
    Er will, dass ich was erledige... Ich bin mir sicher, dass dir das überhaupt nicht gefallen wird. Open Subtitles إنّي متأكّد أنّكَ لن تُعجَب بالأمر إطلاقًا.
    Ich habe Sie überhaupt nicht betrachtet. Open Subtitles .كُنتَ مُخطِئ .إني لمْ أعتبرك شيئًا إطلاقًا
    Lassen Sie die Klage fallen, und niemand wird je erfahren, dass Sie überhaupt eine Therapeutin besucht haben. Open Subtitles ،إستسلم لهذا الأمر .ولن يعرف أحد بأنكَ قابلت طبيبةً نفسية إطلاقًا
    Aber Dinge passierten. Sie waren einerseits zufällig und dann auch wieder überhaupt nicht zufällig. Gewaltsam. Open Subtitles لكنّ الأمور كانت لتحدث، وكانت عشوائية و ليست عشوائية إطلاقًا.
    Aber es gibt Absolut nichts, wovor du dich noch fürchten müsstest, okay? Von jetzt an läuft alles glatt. Open Subtitles لكن لا يوجد إطلاقًا سبب لتخافي منه بعد الآن، حسنًا؟ أعني، طريقنا سالك من الآن فصاعدًا.
    Okay, was ich getan habe, ist Absolut nicht dasselbe. Open Subtitles حسنٌ , الذي فعلتُهُ ليس الأمر نفسه إطلاقًا.
    In anderen Kulturen tun Menschen alles Erdenkliche, um gar nicht zu interagieren. TED في الثقافات الأخرى، يذهبُ الناس إلى مدى استثنائي لعدم التفاعل إطلاقًا.
    Aber eigentlich denken wir gar nicht viel über Luft nach. TED في الواقع، نحن لا نميل لتخيل الهواء كذلك إطلاقًا.
    Selbstfahrende Autos sind sicherer als normale Autos und so etwas würde ich Niemals tun. Open Subtitles السيارات ذاتية القيادة أكثر أمانًا من السيارات العادية ولا يُمكن أن أفعل ذلك إطلاقًا
    Und Ihre Argumentation überzeugt mich ganz und gar nicht. Open Subtitles وأنا غير مقتنعٌ إطلاقًا بحجة النظام الألكتروني للدكتوراه التي قلتها.
    Gute Grenzer werden nie alt, das ist das Problem. Open Subtitles أعظم المغاوير الذي لايشيخ إطلاقًا هو المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد