ويكيبيديا

    "إكتشفت أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ich
        
    Und das fand ich nie. Das Beste, das man je tun konnte, war auf Null zu gelangen. Aber sie waren leer. TED و لم أتمكن من ذلك. إكتشفت أن أفضل ما يمكنك الوصول إليه هو مستوى الصفر. فقد كانت حياتهم خاوية.
    ich war ratlos. Aber dann fand ich heraus, dass dazu jede Menge schon veröffentlicht war. Da das Thema in der natürlichen Atmosphäre existiert. TED ولكن بعد ذلك إكتشفت أن هناك الكثير من الابحاث التي نشرت بالفعل وتناولته بإسهاب لحدوثه في الغلاف الجوي الطبيعي
    Später bemerkte ich, dass Max der einzige andere Mensch hier war. Open Subtitles لاحقا إكتشفت أن ماكس كان الخادم الوحيد في هذه القلعة الموحشة
    Dann erfuhr ich, der Schlosser im Autoclub ist gratis und unterschrieb. Open Subtitles ولكن إكتشفت أن نادي السيارات لديهم خدمة مصلّح الأقفال مجّانية, لذا فقد قمت بالتسجيل
    Was, wie ich herausgefunden habe, alles Teil einer ausgeklügelten Verschwörung ist,... ..damit Sie denken, wir Briten sind die Schurken. Open Subtitles حتى إكتشفت أن كل هذا جزء من مؤامرة متقنة لجعلك تعتقد أننا نحن البريطانيون أوغاد
    Aber nach einem Vergleich des Textes... mit den Runen auf diesem Wikinger-Schild... stellte ich fest, ein Buchstabe wurde falsch übersetzt. Open Subtitles ولكن بعد مقارنه النص بالقصائد الاسكندنافيه القديمه الموجوده على درع الفايكنج هذا إكتشفت أن أحد الحروف
    "ich saß vor der Bibliothek und sah schon seine Uniform." Open Subtitles كنت اعود ادراجي للمكتبة عندما إكتشفت أن زيه الرسمي تم غسله وكويه بشكل جديد
    Nun, ich bin es nicht. ich meine, wenn sie erfährt, dass ihr Freund eine Affäre mit ihrer besten Freundin hatte, könnte sie einfach ihre Geschichte ändern. Open Subtitles أنا لست متأكدة، أقصد إذا إكتشفت أن خليلها كان يقيم علاقة مع أعز صديقاتها،
    ich wollte den Effekt der gelben Sonne auf kryptonische Mineralien untersuchen, aber dann wurde mir klar, dass der Effekt, den die Sonne auf mich hatte, entscheidend war. Open Subtitles خططت لدراسة تأثير الشمس الصفراء على المعادن الكريبتونية لكني إكتشفت أن تأثير الشمس علي كان ما يهم حقا
    Eines Tages fand ich heraus, dass meine Mutter gestorben war. ich versuchte, so gefühllos wie möglich zu sein. Open Subtitles في أحد الأيام إكتشفت أن أمي ماتت حاولت أن أظلّ لامبالية قدر الإمكان
    ich habe herausgefunden, dass mein Vater ein Kinder Pornograf ist. Open Subtitles إكتشفت أن والدي صانع أفلام دعارة أطفال, حسنا؟
    ich habe herausgefunden, dass Harry eine Freundin hat, und ich weiß, dass es mich nicht interessieren sollte, und die Tatsache dass ich es tue, Open Subtitles لقد إكتشفت أن هاري لديه صديقة وأعلم أنه علي أن لا أهتم ولكنني أهتم, وحقيقة أنني أهتم
    ich finde es ist besser, wenn ich Michelle jetzt ein bisschen verletze als später viel. Open Subtitles لقد إكتشفت أن أنجرح ميشيل قليلاً الآن أفضل من كثيراً لا حقاً
    - ich finde Algorithmen in Aktien. Open Subtitles و إكتشفت أن حركة الأسهم تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر
    ich dachte, du seist allergisch gegen Handarbeit. Open Subtitles لقد إكتشفت أن لديك حساسية من العمل اليدوي.
    Zuerst wollte ich Sie nicht damit belästigen, doch nun wird mir klar, dass ich falsch lag. Open Subtitles بالبداية لم أكن أريد أن أخبركِ كنت أخشى أن تنزعجي من ذلك ولكنني إكتشفت أن ذلك ليس من الصواب
    ich nehm mal an, dass es irgendetwas mit Wasser zu tun hat. Open Subtitles لقد إكتشفت أن للأمر علاقة بالماء ، أتعرف حقيقةأنالضحاياكانوافيفريقالسباحة،
    Das ist mir klar geworden, als ich herausfand, dass mein Vater diese Zigarren gekauft und hinter dem Entlüfter versteckt hatte, damit wir sie finden. Open Subtitles هذا ما لاحظتة ، حين إكتشفت أن ابي قام بشراء هذا السيجار وأخفاهم في هذه الفتحة كي نجدهم
    Wenn ich bloß den Tag von nur einer Person aufhellen kann, dann hätte ich meinen Job gut erledigt. Open Subtitles إكتشفت أن إذا كان بإمكانى أن ألمع شخص واحد فى اليوم هذا سيكون حقاً عمل جيد جداً
    Als ich 14 wurde, habe ich herausgefunden, dass mein Dad nur vorgegeben hat, mein Dad zu sein. Open Subtitles عندمــا كنت في الـ 14، إكتشفت أن أبي كــان يتظــاهر أنه أبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد