Und das fand ich nie. Das Beste, das man je tun konnte, war auf Null zu gelangen. Aber sie waren leer. | TED | و لم أتمكن من ذلك. إكتشفت أن أفضل ما يمكنك الوصول إليه هو مستوى الصفر. فقد كانت حياتهم خاوية. |
ich war ratlos. Aber dann fand ich heraus, dass dazu jede Menge schon veröffentlicht war. Da das Thema in der natürlichen Atmosphäre existiert. | TED | ولكن بعد ذلك إكتشفت أن هناك الكثير من الابحاث التي نشرت بالفعل وتناولته بإسهاب لحدوثه في الغلاف الجوي الطبيعي |
Später bemerkte ich, dass Max der einzige andere Mensch hier war. | Open Subtitles | لاحقا إكتشفت أن ماكس كان الخادم الوحيد في هذه القلعة الموحشة |
Dann erfuhr ich, der Schlosser im Autoclub ist gratis und unterschrieb. | Open Subtitles | ولكن إكتشفت أن نادي السيارات لديهم خدمة مصلّح الأقفال مجّانية, لذا فقد قمت بالتسجيل |
Was, wie ich herausgefunden habe, alles Teil einer ausgeklügelten Verschwörung ist,... ..damit Sie denken, wir Briten sind die Schurken. | Open Subtitles | حتى إكتشفت أن كل هذا جزء من مؤامرة متقنة لجعلك تعتقد أننا نحن البريطانيون أوغاد |
Aber nach einem Vergleich des Textes... mit den Runen auf diesem Wikinger-Schild... stellte ich fest, ein Buchstabe wurde falsch übersetzt. | Open Subtitles | ولكن بعد مقارنه النص بالقصائد الاسكندنافيه القديمه الموجوده على درع الفايكنج هذا إكتشفت أن أحد الحروف |
"ich saß vor der Bibliothek und sah schon seine Uniform." | Open Subtitles | كنت اعود ادراجي للمكتبة عندما إكتشفت أن زيه الرسمي تم غسله وكويه بشكل جديد |
Nun, ich bin es nicht. ich meine, wenn sie erfährt, dass ihr Freund eine Affäre mit ihrer besten Freundin hatte, könnte sie einfach ihre Geschichte ändern. | Open Subtitles | أنا لست متأكدة، أقصد إذا إكتشفت أن خليلها كان يقيم علاقة مع أعز صديقاتها، |
ich wollte den Effekt der gelben Sonne auf kryptonische Mineralien untersuchen, aber dann wurde mir klar, dass der Effekt, den die Sonne auf mich hatte, entscheidend war. | Open Subtitles | خططت لدراسة تأثير الشمس الصفراء على المعادن الكريبتونية لكني إكتشفت أن تأثير الشمس علي كان ما يهم حقا |
Eines Tages fand ich heraus, dass meine Mutter gestorben war. ich versuchte, so gefühllos wie möglich zu sein. | Open Subtitles | في أحد الأيام إكتشفت أن أمي ماتت حاولت أن أظلّ لامبالية قدر الإمكان |
ich habe herausgefunden, dass mein Vater ein Kinder Pornograf ist. | Open Subtitles | إكتشفت أن والدي صانع أفلام دعارة أطفال, حسنا؟ |
ich habe herausgefunden, dass Harry eine Freundin hat, und ich weiß, dass es mich nicht interessieren sollte, und die Tatsache dass ich es tue, | Open Subtitles | لقد إكتشفت أن هاري لديه صديقة وأعلم أنه علي أن لا أهتم ولكنني أهتم, وحقيقة أنني أهتم |
ich finde es ist besser, wenn ich Michelle jetzt ein bisschen verletze als später viel. | Open Subtitles | لقد إكتشفت أن أنجرح ميشيل قليلاً الآن أفضل من كثيراً لا حقاً |
- ich finde Algorithmen in Aktien. | Open Subtitles | و إكتشفت أن حركة الأسهم تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر |
ich dachte, du seist allergisch gegen Handarbeit. | Open Subtitles | لقد إكتشفت أن لديك حساسية من العمل اليدوي. |
Zuerst wollte ich Sie nicht damit belästigen, doch nun wird mir klar, dass ich falsch lag. | Open Subtitles | بالبداية لم أكن أريد أن أخبركِ كنت أخشى أن تنزعجي من ذلك ولكنني إكتشفت أن ذلك ليس من الصواب |
ich nehm mal an, dass es irgendetwas mit Wasser zu tun hat. | Open Subtitles | لقد إكتشفت أن للأمر علاقة بالماء ، أتعرف حقيقةأنالضحاياكانوافيفريقالسباحة، |
Das ist mir klar geworden, als ich herausfand, dass mein Vater diese Zigarren gekauft und hinter dem Entlüfter versteckt hatte, damit wir sie finden. | Open Subtitles | هذا ما لاحظتة ، حين إكتشفت أن ابي قام بشراء هذا السيجار وأخفاهم في هذه الفتحة كي نجدهم |
Wenn ich bloß den Tag von nur einer Person aufhellen kann, dann hätte ich meinen Job gut erledigt. | Open Subtitles | إكتشفت أن إذا كان بإمكانى أن ألمع شخص واحد فى اليوم هذا سيكون حقاً عمل جيد جداً |
Als ich 14 wurde, habe ich herausgefunden, dass mein Dad nur vorgegeben hat, mein Dad zu sein. | Open Subtitles | عندمــا كنت في الـ 14، إكتشفت أن أبي كــان يتظــاهر أنه أبي. |