ويكيبيديا

    "إلا بعد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • erst nach
        
    • erst in
        
    • nachdem
        
    • erst dann
        
    Wir wussten erst nach weiteren 36 Stunden, dass er dort umgekommen war. TED لم نعرف اذا كان قد توفى إلا بعد 36 ساعة
    Dieser Stern taucht also erst nach zwei Dritteln dieser Geschichte auf. TED هذه النجمة لا تظهر حتى إلا بعد ثلثي القصة.
    Große Wägen sind in der Stadt erst nach der neunten Stunde erlaubt, aber die Straßen sind dennoch überfüllt. TED لا يسمح للعربات الكبيرة الدخول إلى المدينة إلا بعد الساعة التاسعة ولكن الشوارع تكون مازالت ممتلئة.
    Du bist noch in der Mittelschule. Du wirst den Test erst in vier Jahren machen. Open Subtitles أنتِ في المرحلة المتوسطه لا تأخذينَ هذا الإختبار إلا بعد أربع سنوات من الأن
    Dachtet ihr, dass ich mich besser fühlen würde, wenn ihr mir was schenkt, was ich erst in 2 Monaten benutzen kann? Open Subtitles أتعتقدون بأن هذه ستجعلني في حالة أفضل؟ تهدونني أشياء لا يمكنني إستخدامها إلا بعد شهرين؟
    Dann sind sie Asylsuchende und erst nach Annahme ihres Antrags als Flüchtling offiziell anerkannt. TED ويعتبرون طالبي لجوء في هذه الفترة ولا يتم الاعتراف بهه كلاجئون شرعيون إلا بعد الموافقة على طلبهم.
    Die schädlichen Folgen dieser Mutation treten normalerweise erst nach dem typischen Fortpflanzungsalter auf, wenn die Betroffenen ihre Gene schon weitergegeben haben. TED آثار الطفرة الضارة عادة لا تظهر إلا بعد عمر قياسي للتكاثر، عندما يكون الأفراد المتضررون مرروا بالفعل جيناتهم.
    So ein Test wird erst nach der Geburt gemacht. Open Subtitles لا يمكن اجراء هذا الاختبار إلا بعد مولد الطفل.
    Die meisten Leute merken erst nach dem Aufwachen, dass sie geträumt haben. Open Subtitles عندما ينام أغلب الناس لا يدركوا أنهم يحلمون إلا بعد أن يستيقظوا
    Deshalb fangen die historischen Aufzeichnungen erst nach Ende dieses finsteren Zeitalters an. Open Subtitles ولذلك خرج كوكب تاجريا من الظلام الى النور المؤرخون لم يبدؤوا بالتسجيل إلا بعد ذلك
    Wir haben den Diebstahl erst nach einen halben Tag bemerkt. Open Subtitles لم نعرف حتى أنه تم سرقتنا إلا بعد أن انقضى منتصف اليوم
    erst nach Abschluss eines Dreijahresvertrages dürfen wir neue Klone aktivieren. Open Subtitles المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات
    - Ich dachte du würdest erst nach der Lesereise zurückgehen. Open Subtitles إعتقدتُ أنّك لن تعود إلا بعد حفلة الإفتتاح
    Weil ich erst nach ihrem Tot erfahren habe, dass sie aus dem Gefängnis raus war. Open Subtitles لأني لم أعلم أنها قد خرجت من السجن إلا بعد موتها
    Die Kunstvorlesung ist erst in 20 Minuten, wir haben also etwas Zeit. Open Subtitles محاضرة تقدير الفن لن تبدأ إلا بعد عشرين دقيقة إذاً لدينا بعض الوقت لنقضيه
    Manche Symptome machen sich erst in 24 Stunden bemerkbar. Open Subtitles و أحياناً أعرض أخرى لا تظهر إلا بعد 24 ساعة
    Okay, nun ja, was auch immer es ist, es fängt erst in zwei Woche an, also sind Sie... immer noch in meinem Newsroom, und mir gefällt nicht, wie Sie sich benehmen. Open Subtitles حسنًا, أيًا كان ذلك فهو لن يبدأ إلا بعد اسبوعين, لذا أنت داخل غرفة أخباري. وأنت تتصرف بطريقة تثير ضيقي.
    Wenn wir einen rufen, sind die erst in einer Stunde da. Open Subtitles إذا أتصلنا الآن، فإنهُ لن يكون هنا إلا بعد ساعة أُخرى
    Das Prozessgeld erhalte ich erst in Jahren. Open Subtitles و لن أحصل على أموال القضية إلا بعد سنوات
    Der Bus fährt erst in 30 Minuten, ich kann nicht nach Philly ohne ein Geschenk für Mom. Open Subtitles الحافلة لن ترحل إلا بعد نِصْفَ سّاعة وأنا لا أَستطيعُ العَودة إلى "فيلاديلفيا".. بدون أيّ هدايا لأمِّي..
    Sie wissen seit 24 Stunden, dass ein unregistrierter Zauberer einige magische Tierwesen freigelassen hat und informieren uns erst, nachdem jemand getötet wurde? Open Subtitles تعلمون 24 ساعة أن المعالج غير المسجلين من الحيوانات السحرية صدر في نيويورك وأنت تأتي لتخبرنا إلا بعد قتل الرجل؟
    erst dann erkennen sie, wie gefährlich es ist, alleine auf der Welt zu sein. Open Subtitles و لا يكتشفون إلا بعد حين كم هو خطر هذا أن يكونوا وحيدين في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد