Bleib so! Nicht bewegen! Nimm die Hände runter. | Open Subtitles | إلزم مكانك، لا تتحرك، ضع يديك على رأسك |
Bleib da, Bleib da. | Open Subtitles | إلزم مكانك، إلزم مكانك |
Bleib einfach an uns dran, OK? | Open Subtitles | إلزم مسارك خلفنا وحسب، مفهوم؟ |
Bitte Bleiben Sie sitzen, solange der Abspann läuft. | Open Subtitles | إلزم مقعدك حتى تنزل التيترات من فضلك |
Kenne deinen Abstand. | Open Subtitles | إلزم حدودك. |
halte dich an den Pfad, den ausgetretenen Pfad; Kehre nie zurück zu abgerissenen Brücken. | TED | إلزم مسارك .. مهما حفته الصعاب لا ترجع الى الجسور التي أحرقتها خلفك |
Bleib im Wagen. | Open Subtitles | إلزم السيارة |
Und Bleib, wo du bist. | Open Subtitles | إلزم مكانك |
Bleib da. | Open Subtitles | إلزم موضعك |
Bleib verdammt nochmal sitzen! | Open Subtitles | إلزم مكانك |
Bleib, wo du bist. | Open Subtitles | إلزم مكانك |
Bleib hier. | Open Subtitles | إلزم مكانك |
Bleib, wo du bist. | Open Subtitles | إلزم مكانك! |
Bleiben Sie im Wagen. Hände aufs Lenkrad. | Open Subtitles | إلزم السيارة أبقي يديك على المقود |
Aber die Zeit vergeht! - Bleiben Sie, wo Sie sind. | Open Subtitles | إلزم مكانك ، لا تتقدم خطوه أخرى |
- Verstanden. Bleiben Sie dran. - Wieviele macht das? | Open Subtitles | تلقيتك ، إلزم مكانك - كم أصبح عددهم ؟ |
Kenne deinen Abstand. | Open Subtitles | إلزم حدودك... |
halte dich an den Pfad, den ausgetretenen Pfad; Die Erinnerung behält alles, was du von der Wahrheit brauchst. | TED | إلزم مسارك .. مهما حفته الصعاب الذكريات تحمل كل ما تحتاجه من الحقيقة |