Geh bis ganz nach oben und komm nicht runter, bis deine Mama dich ruft. | Open Subtitles | أريدك أن تذهبي إلى أعلى السلالم ولا تنزلي للأسفل حتى تأتي أمك لأخذك. |
Wenn Sie nun nach oben gehen zur Spitze hin, sehen Sie, dass jeder Punkt ein Versuch ist. | TED | وكلما نظرت إلى أعلى المخطط، ما ترونه هو أن كل نقطة تمثل تجربة. |
Dabei wird ein Lippenwinkel nach oben und innen gezogen. | TED | إنه يتسم بجانبية الشفه الواحدة تسحب إلى أعلى وإلى الداخل. |
zum höchsten Raum des höchsten Turms wo meine Prinzessin darauf wartet, dass ihr Prinz Charming sie rettet! | Open Subtitles | إلى أعلى غرفة في أعلى برج. حيث تنتظر أميرتي أن يُنقذها أميرها تشارمنج الجميل. |
Ich glaube nicht, dass er das Kind den Berg hoch getragen hat. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه إستطاع حمل ذلك الطفل بمفرده إلى أعلى التل |
Es ist eine völlig andere Perspektive. Man schaut nicht hinauf in das Universum, sondern die Erde und man selbst gehen zusammen durch das Universum. | TED | إنها نظرة مختلفة بشكل تام، فأنت لا تنظر إلى أعلى الكون، بل أنت والأرض تجوبان الكون معا. |
Um es baulich zu ermöglichen, mussten sie extrem starken Beton erfinden, und um das Gewicht zu kontrollieren, variierten sie die Dichte des Betonzuschlags bei der Erstellung der Kuppel von unten nach oben. | TED | لجعله حتى من الممكن من الناحية الإنشائية، كان عليهم أن يخترعوا خرسانة فائقة القوة، وللسيطرة على الوزن، يجب مباينة كثافة الركام كلما عملوا في طريقهم إلى أعلى حتى القبة. |
Okay, hier noch eines. Von unten nach oben gesehen. | TED | حسنا، لنجرّب مرة أخرى، بدء من الأسفل وصعودا إلى أعلى |
muss Folgendes passieren: Spermien müssen die Vagina hinauf durch die Gebärmutterhalsöffnung und in der Gebärmutter nach oben in einen der zwei Eileiter schwimmen. | TED | يجب أن يسبح الحيوان المنوي لأعلى المهبل، من خلال فتحة عنق الرحم، إلى أعلى خلال الرحم، ومن ثم إلى إحدى قناتي فالوب. |
Wenn Sie es ganz nach oben schaffen, können Sie auf 200.000 oder 400.000 USD pro Jahr hoffen. | TED | إذا استطعت أن تعلوا إلى أعلى منصب، ٢٠٠٫٠٠٠ أو ٤٠٠٫٠٠٠ دولار هو المبلغ الذي تطمح إليه. |
Wenn sich die Luft also nach oben bewegt, um vom heißen zum kalten Ende zu gelangen, lässt es etwas Wärme im Schwamm. | TED | فحين يتحرك الهواء إلى أعلى من الحار إلى البارد تترك جزء من الحرارة في الإسفنجه |
Es fing niedrig an, dann schossen die Zahlen nach oben, und 2003 wurde dort oben der Höhepunkt erreicht, und jetzt ist es hier unten. | TED | بدأوا بدرجة منخفضة ثم ارتفعوا بسرعة وصلوا إلى أعلى درجة هناك عام 2003 والآن تراجعوا |
Geh nach oben. Du sprichst besser mit ihm. | Open Subtitles | إصعدى إلى أعلى . من الأفضل أن أتحدث مع هذا الشاب |
Er hat das dünne Ende nach oben gedreht! | Open Subtitles | و قلبه من أسفل إلى أعلى لقد إعتقدت إنى سأجن |
Also ging Reinhard Genzel, zum höchsten und trockensten Ort auf der Erde... der Atacama Wüste in Chile. | Open Subtitles | فتوجّه راينهارد غينزيل إلى أعلى وأكثر المواقع جفافاً على الأرض صحراء أتاكاما في تشيلي |
Heute Abend befördern wir diesen Ball zum höchsten Punkt des Mastes, wo er dann bis 23:59 Uhr bleibt. | Open Subtitles | هذا المساء سنرفع هذه الكرة إلى أعلى نقطة بالسارية، حيثما ستبقى بالأعلى حتّى الساعة 11: 59، |
Sieht aus als bekämen wir etwas Regen, wenn wir unser heutiges hoch von 63°F erreichen. | Open Subtitles | يبدو أننا سنشهد بعض الأمطار بينما نتجه إلى أعلى درجات اليوم 63 درجة مئوية |
Da bemerkte ich, dass die Sonne weg war, ich schaute hoch, was den Himmel verdunkelte. | Open Subtitles | وسريعاً ادركت أني لست اسفل نور الشمس نظرت إلى أعلى ورأيت ماكان يسد الافق |
Wenn sie auf die Kotpille klettern, streichen sie sich hin und wieder übers Gesicht. | TED | بين الحين والآخر، عندما يتسلقون إلى أعلى الكرة، يمسحون أرجلهم. |
Wir können es nicht zu einem Ball aufrollen, wir können es keinen Berg hochdrücken, wir sollten es nicht essen, wir lassen es einfach hinter uns, wenn wir heute Abend auf dem Spielfeld gegen die Badgers antreten. | Open Subtitles | لا يمكننا أن أن نلفها لتصبح كرة لا يمكننا دفعها إلى أعلى التل لا يجب أن نأكلها من المؤكد أنه من الأفضل لنا أن تركها خلفنا |
Sie wollen einen Journalisten hochschicken, und ob ich Interesse habe. | Open Subtitles | إنهم سيرسلون مراسل إلى أعلى التل وسألوني إن كنت مهتماً. |