Als wir nach Hause kamen, schauten mein Mitbegründer und ich uns die Sache an und sagten: es gibt zwei Probleme. | TED | بعد رجوعنا إلى الوطن، شريكي وأنا نظرنا إلى الأمر وقلنا، هناك مشكلتان. |
Wir können sehen, dass sie sich in verschiedenen Ländern aufhalten und so wird es nicht helfen, wenn wir uns nur auf lokale Probleme konzentrieren. | TED | نرى أنها تسافر لدول عديدة، لذا إذا حاولت النظر إلى الأمر على أنه شأن محلي، فهذا لن يساعدك كثيرا. |
Was, wenn sie es als völlig normal ansehen würde, dass er sich um sein Kind kümmern sollte? | TED | ماذا لو نظرت إلى الأمر على أنه عادي وطبيعي أن عليه، في الواقع، الاعتناء بطفله؟ |
Weil mein Vater Beweise fälschte, um mich vor dir zu beschützen, das ist das Nächste, bekennst du dich schuldig, gewinnt er. | Open Subtitles | لأنّ والدي قد رتّب دليلا ،يدينك حتّى يحميني منك وهذا ما يستدعيني إلى الأمر الثالث، إذا أقررت بالتّهمة، فسيفوز |
so gesehen gibt es einen dritten Ansatz. | TED | لذا فهنالك طريقة ثالثة، إذا نظرنا إلى الأمر |
Und dann nach Hause. es scheint nicht so weit, wenn man nach vorne schaut. | Open Subtitles | و بعدها وجهتنا لا تبدو بعيداً عندما تنظر إلى الأمر |
es wird einige Leute im Department geben, die diese Sache so betrachten. | Open Subtitles | سيكون هناك أشخاص في الإدارة ينظرون إلى الأمر بتلك الطريقة |
Was ich versuche zu sagen ist, man kann es auch anders sehen. | Open Subtitles | ما أحاول قوله أنه هناك طريقة أخرى للنظر إلى الأمر |
Vielleicht sollte man es auch aus dem Blickwinkel sehen, dass Sie normal sind. | Open Subtitles | ربما تبدو الطريقة الأفضل للنظر إلى الأمر هي أنك أنت طبيعي وماذا يعني هذا؟ |
es ist wichtig, dass wir auf alles schauen, aus so vielen Blickwinkeln wie möglich. | Open Subtitles | من المهم النظر إلى الأمر من كل الجهات الممكنة |
Wenn man es so betrachtet, ist das eine rein wissenschaftliche Analyse. | Open Subtitles | ،عندما تنظرين إلى الأمر هكذا فلا بد أن هذا هو التحليل العلمي الصحيح |
Er sieht es nur als Job. Und er hat sich nicht einmal die Mühe gemacht, mit der Polizei zu reden. | Open Subtitles | يعتمد على كيف تنظرين إلى الأمر بالنسبةُ إليه الأمر كان مجرد عمل |
Stellen Sie es sich als einen Rangierbahnhof vor, und der SSRI ist der Schaffner, und das Gleis ist die Absorptionsrate, und das 5-HTT-Gen ist die Kohle. | Open Subtitles | انظر إلى الأمر وكأنه محطة تبديل لساحة القطارات ومثبطات السيروتونين هو موصل مع المسار من معدل امتصاص |
Du machst ein Mädchen betrunken und führst es zum Wasser. | Open Subtitles | لقد سِرتُ إلى الأمر ، أليس كذلك؟ تجعل الفتاة مخمورةً ، وتأتي بها إلى منطقه واسعة تُحيطها المياة. |
Wie ich es sehe, tue ich ihm einen Gefallen. | Open Subtitles | الطريقة التي أنظر فيها إلى الأمر أني أسديه معروفا |
so betrachtet hast du wohl Recht. | Open Subtitles | بالنظر إلى الأمر من تلك الزاوية أعتقد أنك محق |
Sie sind also schlecht darin, sich von all den interessanten Dingen zu lösen, die ihnen etwas erzählen könnten, und sich nur auf das wichtige fokussieren. | TED | إذن فهم لايبرعون في التخلص من كل تلك الأمور المثيرة التي قد تخبرهم شيئاً والانتباه فقط إلى الأمر المهم. |
- das sehen wir anders. - Jetzt seien Sie mal still. | Open Subtitles | دعني أقول لك كيف ننظر إلى الأمر توقف عن هذا الهراء، حسناً؟ |
das ist ´ne gute Nachricht für uns. | Open Subtitles | انتم تنظرون إلى الأمر بطريقة خاطئة. هذه أخبار جيدة لنا. |