Wir können bis nach der Wahl den Namen des Vaters unausgefüllt lassen. | Open Subtitles | هل يمكننا ترك حقل أسم الأب فارغاً إلى ما بعد الانتخبات |
Konnten Sie sie überzeugen, die Reise bis nach der Entbindung zu verschieben? | Open Subtitles | هل حالفكَ في إقناع زوجتكَ بتأجيل السفرِ إلى ما بعد الولادة؟ |
Der Sicherheitsrat verwirft nachdrücklich die Behauptung, dass die Entwaffnung bis nach den Wahlen im Jahre 2005 zurückgestellt werden könne, und fordert alle Parteien auf, diesen Prozess unverzüglich einzuleiten. | UN | ”ويرفض مجلس الأمن بشدة القول بإمكانية إرجاء نزع السلاح إلى ما بعد انتخابات عام 2005 ويدعو جميع الأطراف إلى التحرك فورا لبدء عملية نزع السلاح هذه، |
wenn das stimmt, gibt es einen Weg wenn wir über den Buchdruck von heute hinausgehen das wieder zurückzubringen. | TED | إن كانت تلك حقيقة, أتوجد أية طريقة, عندما نصل إلى ما بعد مطبوعات اليوم, أن نستعيدها بشكل ما؟ |
Im Gegenzug bleibt Ihr bis nach der Schlacht hier bei uns... und helft mir, Spartacus ausfindig zu machen. | Open Subtitles | عند عودتنا ستبقى هنا معنا إلى ما بعد المعركة و تساعدني في التعرف على سبارتاكوس |
- Sie waren hier bis nach Mitternacht. | Open Subtitles | الحارس يقول أنك كنت هنا إلى ما بعد منتصف الليل في الليلة الماضية |
Und ist bis nach der Wiederernennung auf Eis gelegt. | Open Subtitles | سوف يحجبون التقرير إلى ما بعد إعلان مرشح الحزب الجمهوري |
Verlassen Sie das Revier. Machen Sie den Kopf frei. Ich will Sie hier bis nach dem Mittag nicht sehen. | Open Subtitles | غادر المركز وصفِّ ذهنك، لا أرغب برؤيتك هنا إلى ما بعد الغداء |
Aber ich dachte, ich sollte mich bis nach der Hochzeit freundlich geben. | Open Subtitles | ولكنّي فكّرتُ بأن أكون لطيفاً إلى ما بعد انقضاء الزفاف |
Würde es Ihnen was ausmachen, wenn wir das Interview bis nach den Feiertagen verschieben? | Open Subtitles | أتمانعين تأجيل تلك المقابلة إلى ما بعد العيد؟ |
Aber du doch hast gesagt, dass sie bis nach den Feiertagen weg sind. | Open Subtitles | لقد قلت أنهم لن يعودوا إلى ما بعد انتهاء العطلة |
Ich lasse Ihnen bis nach den Jetsons Zeit, um sich entscheiden. | Open Subtitles | سأمنحك إلى ما بعد رسوم الـ(جيتسون) المتحركة لتقرر |
Halte das Visier ein Stück von deinem Gesicht weg... und schaue geradewegs über den Rasen. | Open Subtitles | احملي المنظار بعيداً قليلاً عن وجهك وانظري إلى ما بعد المرجة |
Beide Ärmel aufrollen bis über den Ellbogen. | Open Subtitles | إطووا أكمامكم إلى ما بعد المرفق |
feststellend, dass die Regierung Zyperns zugestimmt hat, dass es angesichts der Verhältnisse auf der Insel notwendig ist, die UNFICYP über den 15. Dezember 2005 hinaus in Zypern zu belassen, | UN | وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت، بالنظر إلى الأوضاع السائدة في الجزيرة، على ضرورة إبقاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد 15 كانون الأول/ ديسمبر 2005، |
Ich begann mich für dieses Getreide zu interessieren, welches es offensichtlich wert war von den alten Ägyptern ins Leben nach dem Tod mitgenommen zu werden. | TED | أصبحتُ مهتمًا أكثر بهذه الحبوب التي اعتبرها المصرييون القدماء حبوب تستحق أخذها إلى ما بعد الممات. |
Ich spreche jetzt zu Ihnen, denn wenn ich zu lange warte, sind Sie zu betrunken, um meine Stimme zu hören. | Open Subtitles | أتحدث إليكم الآن لأنه إن انتظرت إلى ما بعد ستمنعكم ثمالتكم من الاستماع إليَّ |