"إلى ما بعد" - Traduction Arabe en Allemand

    • bis nach
        
    • nach den
        
    • über den
        
    • zu
        
    Wir können bis nach der Wahl den Namen des Vaters unausgefüllt lassen. Open Subtitles هل يمكننا ترك حقل أسم الأب فارغاً إلى ما بعد الانتخبات
    Konnten Sie sie überzeugen, die Reise bis nach der Entbindung zu verschieben? Open Subtitles هل حالفكَ في إقناع زوجتكَ بتأجيل السفرِ إلى ما بعد الولادة؟
    Der Sicherheitsrat verwirft nachdrücklich die Behauptung, dass die Entwaffnung bis nach den Wahlen im Jahre 2005 zurückgestellt werden könne, und fordert alle Parteien auf, diesen Prozess unverzüglich einzuleiten. UN ”ويرفض مجلس الأمن بشدة القول بإمكانية إرجاء نزع السلاح إلى ما بعد انتخابات عام 2005 ويدعو جميع الأطراف إلى التحرك فورا لبدء عملية نزع السلاح هذه،
    wenn das stimmt, gibt es einen Weg wenn wir über den Buchdruck von heute hinausgehen das wieder zurückzubringen. TED إن كانت تلك حقيقة, أتوجد أية طريقة, عندما نصل إلى ما بعد مطبوعات اليوم, أن نستعيدها بشكل ما؟
    Im Gegenzug bleibt Ihr bis nach der Schlacht hier bei uns... und helft mir, Spartacus ausfindig zu machen. Open Subtitles عند عودتنا ستبقى هنا معنا إلى ما بعد المعركة و تساعدني في التعرف على سبارتاكوس
    - Sie waren hier bis nach Mitternacht. Open Subtitles الحارس يقول أنك كنت هنا إلى ما بعد منتصف الليل في الليلة الماضية
    Und ist bis nach der Wiederernennung auf Eis gelegt. Open Subtitles سوف يحجبون التقرير إلى ما بعد إعلان مرشح الحزب الجمهوري
    Verlassen Sie das Revier. Machen Sie den Kopf frei. Ich will Sie hier bis nach dem Mittag nicht sehen. Open Subtitles غادر المركز وصفِّ ذهنك، لا أرغب برؤيتك هنا إلى ما بعد الغداء
    Aber ich dachte, ich sollte mich bis nach der Hochzeit freundlich geben. Open Subtitles ولكنّي فكّرتُ بأن أكون لطيفاً إلى ما بعد انقضاء الزفاف
    Würde es Ihnen was ausmachen, wenn wir das Interview bis nach den Feiertagen verschieben? Open Subtitles أتمانعين تأجيل تلك المقابلة إلى ما بعد العيد؟
    Aber du doch hast gesagt, dass sie bis nach den Feiertagen weg sind. Open Subtitles لقد قلت أنهم لن يعودوا إلى ما بعد انتهاء العطلة
    Ich lasse Ihnen bis nach den Jetsons Zeit, um sich entscheiden. Open Subtitles سأمنحك إلى ما بعد رسوم الـ(جيتسون) المتحركة لتقرر
    Halte das Visier ein Stück von deinem Gesicht weg... und schaue geradewegs über den Rasen. Open Subtitles احملي المنظار بعيداً قليلاً عن وجهك وانظري إلى ما بعد المرجة
    Beide Ärmel aufrollen bis über den Ellbogen. Open Subtitles إطووا أكمامكم إلى ما بعد المرفق
    feststellend, dass die Regierung Zyperns zugestimmt hat, dass es angesichts der Verhältnisse auf der Insel notwendig ist, die UNFICYP über den 15. Dezember 2005 hinaus in Zypern zu belassen, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت، بالنظر إلى الأوضاع السائدة في الجزيرة، على ضرورة إبقاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد 15 كانون الأول/ ديسمبر 2005،
    Ich begann mich für dieses Getreide zu interessieren, welches es offensichtlich wert war von den alten Ägyptern ins Leben nach dem Tod mitgenommen zu werden. TED أصبحتُ مهتمًا أكثر بهذه الحبوب التي اعتبرها المصرييون القدماء حبوب تستحق أخذها إلى ما بعد الممات.
    Ich spreche jetzt zu Ihnen, denn wenn ich zu lange warte, sind Sie zu betrunken, um meine Stimme zu hören. Open Subtitles أتحدث إليكم الآن لأنه إن انتظرت إلى ما بعد ستمنعكم ثمالتكم من الاستماع إليَّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus