Manche Menschen wie ich und Gladys wissen, dass es da draußen eine Menge Leute gibt, die sich vieles nicht leisten können. | Open Subtitles | يضعون بعين الإعتبار أنه هناك إناس بالخارج ليس لديهم ما يحتاجونه بعض الناس ليس لديهم شئ ويعيشون في الشارع |
Erinnere dich, dass du Shimazaki auf dem Gewissen hast, auch, dass es sicher viele Leute gibt, die interessiert wären, das zu erfahren... | Open Subtitles | بعد كل ذلك أنت مَنْ أرسلَ ابن شيمازاكي إلى سان فرانسيسكو و يبدو أن هناك إناس كثيرون يهمهم معرفة حقيقة الأمر |
Reiche Leute, Einwanderer, seltsame Vögel und wir. | Open Subtitles | إناس أغنياء يسافرون ومهاجرون وغرباء ونحن |
Es sind Menschen gestorben, Jennifer. Es geht durch die ganze Presse. | Open Subtitles | هناك إناس ماتت يا جينيفر وكل الاخبار تحدثت عن هذا |
Ich war seit 3 Tagen in diesem Land unterwegs. Unter Menschen, deren Sprache ich nicht verstand. | Open Subtitles | لقد تَنَقَلّتُ لـ3 أيام بين إناس لا أفهم لغتهم |
Carter, einige Leute auf dieser Basis haben Familien. | Open Subtitles | كارتر , هناك إناس في هذه , القاعدة لديهم عوائل |
Die US-Luftwaffe schickt Leute auf andere Planeten? | Open Subtitles | قوات سلاح الطيران الامريكي ترسل إناس , إلى كواكب أخرى ؟ ؟ ؟ |
Das sind sensible, intelligente Leute... die qualitätsreiche Unterhaltung zu schätzen wissen. | Open Subtitles | إنهم بشكل عام إناس أذكياء حيث أنهم تقبلوا هذه النوعية من الترفية |
Leute die früh aufgestanden sind, um eine Sendung um 5:00 Uhr morgens zu moderieren? | Open Subtitles | ـ إناس يستيقظون ليذيعون عرضاً في الخامسة صباحاً. |
Hat unsere kleine Gruppe auseinander gerissen... und die Leute gegeneinander aufgebracht, die ich liebe. | Open Subtitles | مزقت أشلاء مجموعتنا الصغيرة ، وحرضت إناس أحبهم ضد البعض |
Und es wird wieder passieren, denn Leute wie du und ich wollen belogen werden. | Open Subtitles | إنها الحقيقة وسوف تحدث مجدداً لأن هناك إناس مثلنا يرغبون أن يُخدعوا |
Mein Dad ist etwas schüchtern, deshalb wäre es schön, Leute um sich zu haben, mit denen er was gemeinsam hat, außer das Gehör zu verlieren. | Open Subtitles | والدي منعزل نوعاً ما وسيكون أمراً رائعاً إذا ماهنالك إناس من حوله يشاركونه نفس الشيئ بعاداته، لجانب فقدانه السمع |
Menschen, die genau richtig gepolt waren. | Open Subtitles | إناس لديهم العقول الذي يفعول الأمور بشكل صحيح |
Melody Lane ist definitiv kein Club. Clubs sind für schöne Menschen und liegen in hippen Stadtvierteln. | Open Subtitles | النوادي أماكن تستقطب إناس شيك وتتواجد فى اماكن سكنية |
Geht nicht. Solange es da draußen Menschen gibt, die mich brauchen. | Open Subtitles | لا استطيع الاسترخاء بينما يوجد هناك إناس بالخارج يحتاجونني مـنـتديات فـونـيكـات |
Aber jedes Artefakt hat eine Kehrseite, und Menschen werden verletzt werden. | Open Subtitles | ولكن لكل مصنوعة جانب سلبي، وهناك إناس ستتأذى.. |
- Ich musste wissen, ob es da draußen Menschen gibt... - Also haben Sie sie umbringen lassen? | Open Subtitles | كنت مضطر لأن أعلم إذا كان هناك إناس بالخارج |
Ich glaube daran, weil ich an das Gute im Menschen glauben will dass nicht hinter allen Verbrechen schlechte Menschen stehen. | Open Subtitles | أؤمن بهذه الفكرة, لأنى أختار الإيمان على أساس أن الإنسان طيب بالفطرة أؤمن أن ليست كل الجرائم قد أُرتكبت بواسطة إناس سيئين |
Menschen tun uns Unrecht an. | Open Subtitles | أشياء تحدث لنا , إناس تـُسىءُ إلينا |
Potenziell gefährliche Missionen sind bei Militäroperationen ganz normal. | Open Subtitles | إرسال إناس في حالات يحتمل أن تكون خطرة نتيجة طبيعية في القيادات العسكرية |