"إناس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Leute
        
    • Menschen
        
    • sind
        
    Manche Menschen wie ich und Gladys wissen, dass es da draußen eine Menge Leute gibt, die sich vieles nicht leisten können. Open Subtitles يضعون بعين الإعتبار أنه هناك إناس بالخارج ليس لديهم ما يحتاجونه بعض الناس ليس لديهم شئ ويعيشون في الشارع
    Erinnere dich, dass du Shimazaki auf dem Gewissen hast, auch, dass es sicher viele Leute gibt, die interessiert wären, das zu erfahren... Open Subtitles بعد كل ذلك أنت مَنْ أرسلَ ابن شيمازاكي إلى سان فرانسيسكو و يبدو أن هناك إناس كثيرون يهمهم معرفة حقيقة الأمر
    Reiche Leute, Einwanderer, seltsame Vögel und wir. Open Subtitles إناس أغنياء يسافرون ومهاجرون وغرباء ونحن
    Es sind Menschen gestorben, Jennifer. Es geht durch die ganze Presse. Open Subtitles هناك إناس ماتت يا جينيفر وكل الاخبار تحدثت عن هذا
    Ich war seit 3 Tagen in diesem Land unterwegs. Unter Menschen, deren Sprache ich nicht verstand. Open Subtitles لقد تَنَقَلّتُ لـ3 أيام بين إناس لا أفهم لغتهم
    Carter, einige Leute auf dieser Basis haben Familien. Open Subtitles كارتر , هناك إناس في هذه , القاعدة لديهم عوائل
    Die US-Luftwaffe schickt Leute auf andere Planeten? Open Subtitles قوات سلاح الطيران الامريكي ترسل إناس , إلى كواكب أخرى ؟ ؟ ؟
    Das sind sensible, intelligente Leute... die qualitätsreiche Unterhaltung zu schätzen wissen. Open Subtitles إنهم بشكل عام إناس أذكياء حيث أنهم تقبلوا هذه النوعية من الترفية
    Leute die früh aufgestanden sind, um eine Sendung um 5:00 Uhr morgens zu moderieren? Open Subtitles ـ إناس يستيقظون ليذيعون عرضاً في الخامسة صباحاً.
    Hat unsere kleine Gruppe auseinander gerissen... und die Leute gegeneinander aufgebracht, die ich liebe. Open Subtitles مزقت أشلاء مجموعتنا الصغيرة ، وحرضت إناس أحبهم ضد البعض
    Und es wird wieder passieren, denn Leute wie du und ich wollen belogen werden. Open Subtitles إنها الحقيقة وسوف تحدث مجدداً لأن هناك إناس مثلنا يرغبون أن يُخدعوا
    Mein Dad ist etwas schüchtern, deshalb wäre es schön, Leute um sich zu haben, mit denen er was gemeinsam hat, außer das Gehör zu verlieren. Open Subtitles والدي منعزل نوعاً ما وسيكون أمراً رائعاً إذا ماهنالك إناس من حوله يشاركونه نفس الشيئ بعاداته، لجانب فقدانه السمع
    Menschen, die genau richtig gepolt waren. Open Subtitles إناس لديهم العقول الذي يفعول الأمور بشكل صحيح
    Melody Lane ist definitiv kein Club. Clubs sind für schöne Menschen und liegen in hippen Stadtvierteln. Open Subtitles النوادي أماكن تستقطب إناس شيك وتتواجد فى اماكن سكنية
    Geht nicht. Solange es da draußen Menschen gibt, die mich brauchen. Open Subtitles لا استطيع الاسترخاء بينما يوجد هناك إناس بالخارج يحتاجونني مـنـتديات فـونـيكـات
    Aber jedes Artefakt hat eine Kehrseite, und Menschen werden verletzt werden. Open Subtitles ولكن لكل مصنوعة جانب سلبي، وهناك إناس ستتأذى..
    - Ich musste wissen, ob es da draußen Menschen gibt... - Also haben Sie sie umbringen lassen? Open Subtitles كنت مضطر لأن أعلم إذا كان هناك إناس بالخارج
    Ich glaube daran, weil ich an das Gute im Menschen glauben will dass nicht hinter allen Verbrechen schlechte Menschen stehen. Open Subtitles أؤمن بهذه الفكرة, لأنى أختار الإيمان على أساس أن الإنسان طيب بالفطرة أؤمن أن ليست كل الجرائم قد أُرتكبت بواسطة إناس سيئين
    Menschen tun uns Unrecht an. Open Subtitles أشياء تحدث لنا , إناس تـُسىءُ إلينا
    Potenziell gefährliche Missionen sind bei Militäroperationen ganz normal. Open Subtitles إرسال إناس في حالات يحتمل أن تكون خطرة نتيجة طبيعية في القيادات العسكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus