Ich habe so lange gewartet. Ist es das, was ich finden sollte? | Open Subtitles | إنتظرت مثل هذا الوقت الطويل و جيت من بعيد علشان دة؟ |
Warum hast du bis zur Kündigung gewartet, bis du mich mitnimmst? | Open Subtitles | نحن نعرف بعض من سنتين أنا إنتظرت اليوم لأرى شقّتك؟ |
Ich habe die halbe Nacht gewartet, als wäre es meine erste Verabredung. | Open Subtitles | لقد إنتظرت لنصف الليلة و كانه أول موعد في حياتي |
Ich dachte erstmals darüber nach, eines zu bekommen, als ich Mitte 20 war, aber ich wartete bewusst wirklich lange ab. | TED | حيث بدأت أفكر في الوشم على جسدي في منتصف العشرينات من عمري ولكنى إنتظرت بصورة متعمدة مدة طويلة لكي أرسمه. |
Entschuldigung, aber ich warte bereits 45 Minuten darauf, dass Sie meinen Führerschein rausrücken. | Open Subtitles | معذرةً ، لقد إنتظرت 45 دقيقة لكي ترجعوا لي رخصتي الخاصّة |
Sie sagten mir, dass ich den Marshmallow nicht essen soll, weil ich, wenn ich warten kann, zwei bekommen werde, bis ich gelernt hatte, die Balance zu schaffen. | TED | قالو لي لا تأكل الحلوي، لأنك لو إنتظرت ستحصل علي قطعتين، حتي تعلمت أن أوازن الأمور. |
Was ist das Schlimmste, was passieren könnte, wenn du drinnen wartest? | Open Subtitles | ما أسوأ شيء تتوقع حدوثة إذا إنتظرت بالداخل؟ |
Ich habe unten gewartet, bis sie zum Mittagessen hinausging. | Open Subtitles | إنتظرت فى الفناء حتى شاهدتها تذهب للغداء |
Ich habe acht Stunden gewartet, aber dann musstest du mir was vorheulen! | Open Subtitles | إنتظرت لثمانى ساعات وأخذت أنتى المكان لأنكِ صحتى فى وجهى |
Ich habe gewartet, wie ich sollte. Niemand kam oder ging. | Open Subtitles | حسنا ، لقد إنتظرت كما أخبرتونى لا أحد دخل أو خرج |
Weißt du, wie lange... ich gewartet habe... ..bis du nicht mehr so tust, als ob nichts zwischen uns sei... | Open Subtitles | أتعرفين كم إنتظرت حتى تتوقفي عن التظاهر بأننا لسنا منجذبين إلى بعضنا ؟ |
Sie haben zu lange gewartet. Also kein Preis für Sie. | Open Subtitles | مرحبا انا آسف انك إنتظرت طويلا لكن لا جائزة لك |
- Ich hab jetzt einige Stunden gewartet, bevor ich Sie anrufe. Obwohl ich seit dem Weckerklingeln an Sie denken muss. | Open Subtitles | لقد إنتظرت كمية معقولة قبل ساعات من إتصالي |
Ich hab so lange gewartet, dich kennenzulernen, und jetzt gehst du fort. | Open Subtitles | إنتظرت كل هذه المدة الطويلة لأتعرف عليك. والآن أنتِ سترحلين. |
Ich habe auf den Platz gewartet während der Kerl dreimal telefonierte und seine Zähne mit Zahnseide bearbeitet hat. | Open Subtitles | أنت، إنتظرت أنا هذا الموقف بينما كان الرجل يجري ثلاثة مكالمات و ينظف أسنانه |
Auf dieses Wunder wartete ich in dunklen, endlosen Nächten, wenn die Tage mich gequält haben. | Open Subtitles | لهذه المعجزة، إنتظرت خلال الليل المظلم واللانهائي عندما قبل ذلك كرهت أيامي |
Dann wartete ich sechs Monate. Beim nächsten kam ich zum ersten Mal. | Open Subtitles | ثم إنتظرت 6 شهور.و الثاني جعلني اقزف للمرة الأولى. |
Sie haben ja keine Ahnung, wie lange ich darauf warte, dass mir so etwas passiert. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة لكم من الوقت إنتظرت أن يحصل هذا لي |
Noch bin ich über einer Einöde. Wenn ich warte, müssen viele Menschen sterben. | Open Subtitles | الآن أنا في وسط المجهول إن إنتظرت وقتاً أطول سيموت الكثيرين. |
Ich musste bis heute warten, er hat eine Narbe hinten am Hals die man nicht sehen kann, wenn die Haare lang sind. | Open Subtitles | إنتظرت حتى اليوم لأنه كان لديه ندبة على الجزء الخلفي من رقبته. وعندما يكون شعره طويلاً لا يمكنك رؤية آثار الجرح. |
Es ist nur eine Frage der Zeit... und je länger du damit wartest, es ihm zu erzählen, desto schlimmer wird es sein. | Open Subtitles | إنهـا مســألة وقت فقط، وكلمـا إنتظرت مطولاً لإخباره، كلمـا زاد الأمر سوءاً. |
Nur... habe ich so lange auf diesen Moment gewartet. | Open Subtitles | فقط لقد إنتظرت مدة طويلة من أجل هذه اللحظة. |
♪ I have waited for what seems like a whole light year | Open Subtitles | إنتظرت ما أبدو... مثل السنة الضوئية الكاملة... |