Ich rede von den Freibeutern, den Freiberuflichen. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن الوسطاء المقاولين المستقلين |
Ich rede von der Ungleichheit des Systems. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن إنعدام المساواة .في النظام |
Ich rede von Terrorismus, Massenvernichtungswaffen, | Open Subtitles | إنني أتحدث عن الإرهاب، وأسلحة الدمار الشامل... |
Ich rede über Andrew, deinen Sohn, der in ein Auto stieg und Carlos' Mutter überfuhr. | Open Subtitles | "إنني أتحدث عن "أندرو ! ابنكِ .. عندما ركب سيّارة "وصدم والدة "كارلوس |
Vergessen Sie mal Supergirls Mangel an Erfahrung, Ich spreche von den Problemen, die sie mitbringt. | Open Subtitles | انسي قلة خبرة الفتاة الخارصة، إنني أتحدث عن المتاعب التي ستأتي بها. |
Nein, ich meine die Zeitung. | Open Subtitles | لا، إنني أتحدث عن الصحيفة. |
- Du redest von Schicksal. - Nein, Ich rede von einem Machwerk. | Open Subtitles | .إنك تتحدث عن القدر- .كلا، إنني أتحدث عن خطة مدبرة- |
Jetzt bist du total alleine! Yo, Mann, Ich rede von den Brüdern, ok? | Open Subtitles | إنني أتحدث عن الاخوة .. |
Ich rede von meiner Frau. | Open Subtitles | - إنني أتحدث عن زوجتي - أوه .. |
Ich rede von mir. | Open Subtitles | ."إنني أتحدث عن "نفسي |
Ich rede über deinen Sohn, der Carlos' Mutter überfuhr. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن حادثة صدم "ابنكِ لوالدة "كارلوس |
Ich rede über Ballett! | Open Subtitles | إنني أتحدث عن الباليه |
Ich spreche von der ersten Klasse. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن النوعية الممتازة |
Ich spreche von Gegenseitigkeit. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن المعاملة بالمثل |
Ich spreche von Nanjing. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن |
Nein, ich meine die Zeitung. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن الصحيفة. |