ويكيبيديا

    "إنهاء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • beenden
        
    • Beendigung
        
    • Ende
        
    • beendet
        
    • fertig
        
    • den
        
    • Aufhebung
        
    • diese
        
    • beende
        
    • Schluss
        
    • beendete
        
    • fertigzustellen
        
    Und es wird einem bewusst, dass man die Situation nicht beenden kann. Open Subtitles وحقيقة أنه لا يمكنك . إنهاء الوضع المفروض عليك بكامل القوة
    - Du kannst es jetzt gleich beenden. - Connor, warte oben. Open Subtitles وبإمكانك إنهاء الأمر الآن، فلنقتله الآن كونور ، اصعد لأعلى
    Es muss nicht so laufen. Du kannst das wenn Du willst jederzeit beenden. Open Subtitles لا يجب أن يجري الأمر هكذا، تستطيع إنهاء هذا بأي وقت تشاء
    Förderung und Schutz der Menschrechte und Maßnahmen zur Beendigung der Straflosigkeit UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتدابير إنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب
    Die Vereinten Nationen trugen zur Beendigung mehrerer lange anhaltender Kriege in Zentralamerika und im Südlichen Afrika bei. UN وساعدت الأمم المتحدة على إنهاء عدة حروب طويلة الأمد في أمريكا الوسطى والجنوب الأفريقي.
    Als ich all das erfuhr, war es gegen Ende meiner Doktorarbeit in Stanford. TED عندما صادفني كل هذا، كنت بصدد إنهاء الدكتوراه الخاصة بي في ستانفورد.
    Alles was ich jetzt will ist mein Teil beizutragen diesen Krieg zu beenden. Open Subtitles كل ما أريده الآن هو أن ألعب دوري في إنهاء هذه الحرب
    Ich hasse es, das zu beenden, aber eigentlich beaufsichtige ich den Abschlussball. Open Subtitles حسناً , يؤسفني إنهاء هذا لكني في الواقع سأشرف علي الحفل
    Oder du reißt dich zusammen und hilfst mir, das hier zu beenden. Open Subtitles أو ربّما تنتزع عباءة الخوف عنك وتأتي لتساعدني على إنهاء هذا.
    Ich bin gerade mit dem FBI beschäftigt und muss das erst beenden. Open Subtitles أنا برفقة المباحث الفيدرالية الآن يجب عليّ إنهاء أمر ما أولاً
    Aber ich kann die Sache nicht mit krummen Schultern und hängendem Kopf beenden. Open Subtitles ولكن لا يمكنني إنهاء مسيرتي بلحظة شك مع أكتاف ملوية ورأس معلق
    Das ist so herzerwärmend, Leute. Glauben Sie, Sie können das ein wenig später beenden? Open Subtitles هذا أمر مُبهجٌ للغاية يا رفاق، ألا تعتقدان أنّ بإمكانكما إنهاء هذا لاحقاً؟
    den immerwährenden Krieg zu beenden, damit die wahre Arbeit, Fortschritt und Perfektion, beginnen kann. Open Subtitles أي عبء؟ إنهاء حالة الحرب المستمرة بين البشر. ليستطيع العمل الحقيقي، التقدم، الاتقان،
    Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben. UN وتشير الأدلة الواردة من سيراليون وأنغولا إلى أن الجهود من هذا القبيل قد أسهمت في إنهاء الحروب الأهلية فيهما.
    Die Einleitung eines solchen Verfahrens für sich ist nicht als Verzicht auf die Schlichtungsvereinbarung oder als Beendigung des Schlichtungsverfahrens anzusehen. UN ولا يعتبر استهلال تلك الإجراءات في حد ذاته تخليا عن اتفاق التوفيق أو إنهاء لإجراءات التوفيق.
    Zweitens: Das Recht einer Frau, sich gegen ein Kind zu entscheiden und ihre Optionen zur Prävention oder Beendigung der Schwangerschaft. TED ثانيًا: حق المرأة في تقرير إذا كانت لا ترغبُ في أن يكون لديها طفل وخياراتها المحتملة في منع أو إنهاء الحمل.
    Sie stehen so dicht vor dem Ende Ihrer Beamtenkarriere und haben den Nerv, mich zu verarschen? Open Subtitles أنت على بعد هذا القدر من إنهاء مسيرتك في سلك القانون وتقوم بإطلاق نكت لعينة؟
    Sie stehen so dicht vor dem Ende Ihrer Beamtenkarriere und haben den Nerv, mich zu verarschen? Open Subtitles أنت على بعد هذا القدر من إنهاء مسيرتك في سلك القانون وتقوم بإطلاق نكت لعينة؟
    betonend, dass angemessene internationale Hilfe für Burundi erforderlich ist, um dem burundischen Volk zu helfen, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen, die Aussöhnung zu fördern und eine rechtsstaatliche Gesellschaft und Regierung zu schaffen, UN وإذ يؤكد أن ثمة حاجة إلى تقديم المساعدة الدولية الملائمة لبوروندي من أجل مساعدة الشعب البوروندي على إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز المصالحة وإقامة مجتمع وحكومة في ظل سيادة القانون،
    Und zwar so gut, dass die Tests nicht beendet werden konnten. Open Subtitles لقد أحسنت توليه لدرجة أنهم لم يتمكنوا من إنهاء الفحوصات.
    Das ist zuverläßige reale Information genau da, wo ich bin, damit ich meinen Kaffee fertig trinken kann. TED لذا فالأمر مأمون، وبيانات حقيقية أمامي، حيث كنت أنا ويمكنني إنهاء كوب القهوة
    Wir sehen uns gelegentlich auf den Trümmern unserer Ehe, meiner 3. Open Subtitles نحن في المنحدر الأخير من إنهاء هذا الزواج زواجي الثالث
    c) die Fortschritte bei der Erfüllung der Bedingungen für die Aufhebung der mit Resolution 1521 (2003) verhängten Maßnahmen zu bewerten; UN (ج) تقييم ما أُحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛
    Er fordert die Übergangsregierung nachdrücklich auf, diese Beschränkungen unverzüglich zu beenden. UN ويحث الحكومة الانتقالية على إنهاء هذه القيود دون تأخير.
    Ich mache keine Versprechungen, aber zumindest sollte ich deinem Vater zuhören, bevor ich die Dinge beende. Open Subtitles لن أعده بشيء ولكن على الأقل يجب أن أسمع من والدك قبل إنهاء الأمور
    Dass er mit seiner Studentin schläft oder per E-Mail Schluss macht? Open Subtitles مضاجعة طالبة لديه؟ أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟
    Mein Bruder, hmm, wurde unter einer überfüllten Nudelbar geboren, während mein Großvater seine "Happy Dancing Shrimp" Mahlzeit beendete. Open Subtitles و أخي ولد تحت طاولة في مطعم صيني ممتلىء أثناء إنهاء جدي لرقصة سعادته
    Um mich abzulenken, krempelte ich die Ärmel hoch, um das fertigzustellen, was er jetzt selbst nicht mehr beenden konnte -- die Restauration unseres alten Hauses. TED ولأبقي نفسي مشتتاً، عملت بجد فقررت إنهاء ما لن يستطيع إكماله الآن، ترميم منزلنا القديم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد