es ist irgendwie der Sinn dieses Dokumentarfilms. | Open Subtitles | إنه نوعاً ما المقصد من هذا الفيلم الوثائقي |
es ist irgendwie verrückt, sie passen perfekt. | Open Subtitles | إنه نوعاً ما يبدوا غريباً. ولكنها تناسبني تماماً |
es ist irgendwie befreiend. | Open Subtitles | في الحقيقة , إنه نوعاً ما محرّر |
Er ist sozusagen unser... | Open Subtitles | إنه نوعاً ما ... |
Er ist sozusagen unser... | Open Subtitles | إنه نوعاً ما ... |
Du hast Recht, das ist irgendwie mein Ding. | Open Subtitles | أنتِ محقة. إنه نوعاً ما شيء أجيده. |
es ist irgendwie katholisch, oder? | Open Subtitles | إنه نوعاً ما كاثيلوكي؟ صحيح؟ إنه مسيحي |
Wissen Sie, wenn Sie herausfinden, dass man einen Träger und Sie haben ein Kind im Inneren, es ist irgendwie ... | Open Subtitles | أنك ناقل و أن طفلاً داخلك ...إنه نوعاً ما أعلم، أعلم |
Und sein Sohn glaubt, er ist verrückt, deshalb hatte er niemandem, mit dem er reden konnte... es ist irgendwie wie bei mir... | Open Subtitles | وإبنه يظن أنه مجنون, إذاً, فهو ليس لديه أحد ليتحدث إليه... إنه نوعاً ما مثلي... |
das ist irgendwie deprimierend. | Open Subtitles | .إنه نوعاً ما إكتئاب |