ويكيبيديا

    "إن خرجنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wenn wir
        
    Wenn wir das überleben, schuldest du mir neue Schuhe. Open Subtitles إن خرجنا من هنا أحياء فأنتِ تدينين لي بحذاء جديد
    Wenn wir hier rauskommen, kauf ich ihr ein paar Schuhe. Open Subtitles إن خرجنا من هنا أحياء، سأشتري لها حذاء جديد
    Wenn wir heute noch hier rauskommen, können Sie ihn Ihrem Sohn geben. Open Subtitles فكرت إن خرجنا من هنا يمكنك ان تعطيها لابنك
    Ich mein ja nur. Wenn wir da rausgehen, überleben wir es vielleicht nicht. Open Subtitles أعني إننا إن خرجنا إلى هناك، فقد لا ننجو
    Wenn wir als Gruppe hinausgehen, sind wir langsam und fallen auf. Allein kann ich mich schnell bewegen. Open Subtitles إن خرجنا في مجموعة فسنكون بطيئون وسنجذب الانتباه، أما إن كنت وحيدًا فسأتحرك بسرعة
    Denn Wenn wir durch diese Tür gehen, sehen Sie uns niemals wieder. Open Subtitles لأننا إن خرجنا من ذلك الباب لن ترينا مرة آخرى
    Der Deal war: Wenn wir es schaffen und er nicht, dann sollte ich seine Marke zurück zu seiner Einheit bringen. Open Subtitles الإتفاق كان، إن خرجنا نحن وهو لم يخرج، حينها على إعادة أقراصه إلى وحدته.
    Okay, Wenn wir hier in 15 Minuten raus sind, dann sollten wir es nach Hause schaffen... mit einem kleinen Brechreiz und keinem Haarverlust. Open Subtitles حسنٌ إن خرجنا من هنا خلال 15 دقيقة فسنستطيع العودة للديار مع قليل من الغثيان وبدون فقدان الشعر
    Wenn wir eins aus dem heutigen Tag gelernt haben, dann ist das, dass wir uns beeilen sollten, unsere Feinde zu töten. Open Subtitles إن خرجنا بعبرة من اليوم، فهي وجوب قتل أعدائنا سريعًا.
    Na schön, aber Wenn wir rausgehen, muss ich mich schminken. Open Subtitles حسناً، إذاً لكن إن خرجنا علي أن أضع زينة التخفي
    Wenn wir hier heute Abend rauskommen, könnte ich doch... Open Subtitles حسنًا، ربما لو... إن خرجنا من هنا الليلة، فأنا...
    Aber ich denke, dass vieles von dem, was sie sagten, auf merkwürdige Weise mit der Abneigung verbunden war, die Menschen immer noch haben, gegenüber der Idee von Behandlung, der Vorstellung, dass es ein ausbeuterischer Akt wäre, Wenn wir losziehen würden und Menschen in notleidenden Gemeinden behandeln würden, denn wir würden sie ändern. TED لكني أعتقد أن كثير مما قالوا له علاقة بطريقة غريبة بالنفور الذي لا يزال لدى الناس من فكرة العلاج، فكرة أن بطريقة ما إن خرجنا و عالجنا الكثير من الناس في المجتمعات الفقيرة، سوف يكون أمر استغلالي، لأننا سوف نكون نعمل على تغييرهم.
    Wenn wir raus gehen, wird sich einer von uns wehtun. Open Subtitles سيُصاب أحدنا إن خرجنا
    Wenn wir das überleben, kauf ich dir die passende Handtasche. Piper, links! Open Subtitles إن خرجنا من هنا أحياء، سأشتري لكِ حقيبة مكافأة لكِ ( بايبر )، يساركِ
    Wenn wir hier lebend rauskommen. Open Subtitles إن خرجنا أحياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد