Nun, Wenn du mich fragst, geht die Familie einem nur auf die Nerven, und da du dazu gehörst, wie kannst du es wagen? | Open Subtitles | حسنٌ، إن طلبت رأيي فالعائلة كالغصّة في الحلق وبخصوص كونك بمفردك فأنّى تجرؤين على قول ذلك؟ |
Wenn du mich fragst, bist du besser dran, wenn du meiner Gemeinschaft beitrittst. Vielleicht bist du deswegen hier. | Open Subtitles | إن طلبت رأيي، فأنصحك بالانضمام لمجتمعي، وإلّا لمَ عساك هنا؟ |
Nicht sehr heldenhaft, Wenn du mich fragst. | Open Subtitles | ليس بالتحديد تصرّفًا بطوليًّا إن طلبت رأيي. |
Wenn du mich je wieder um Hilfe bittest, werde ich den Tod wählen. | Open Subtitles | إن طلبت مني مساعدتك مرة أخرى سأختار الموت |
Wenn du mich fragst, war es gut, dass du ihren Körper übernommen hast. | Open Subtitles | إن طلبت رأيي، فمن حسن الحظ أنّك تلبست جسدها. |
Wenn du mich fragst, läuft hier ein Meteoritenfreak Amok. | Open Subtitles | إن طلبت رأيي... أعتقد أنّ لدينا مسخ نيزك في حالة هيجان. |
Weißt du, allerdings verklemmt, Wenn du mich fragst. | Open Subtitles | مكبوته .. إن طلبت رأيي |
Etwas faul, Wenn du mich fragst. | Open Subtitles | كسول قليلا، إن طلبت رأيي |
Wenn du mich fragst, ist das gut. | Open Subtitles | إن طلبت رأيي، فهي فكرة رائعة. |
Wenn du mich fragst, ist Niklaus ein vollkommener Tor, das war er schon immer. | Open Subtitles | إن طلبت رأيي، فإن (نيكلاوس) أحمق منقطع النظير كشيمته دومًا. |
Das ist ein wenig morbid, Wenn du mich fragst. | Open Subtitles | هذا خبيث قليلًا إن طلبت رأيي. |