Wenn die dort im Haus sind, dann ist mein Onkel auch da. | Open Subtitles | إن كانوا في المنزل فلا بد أن عمي هناك أيضاً |
Es würde mich wundern, Wenn die Apachen in der Reservation blieben. | Open Subtitles | أتسائل إن كانوا سيبقوا في معسكر الإحتجاز هذه المرة |
Macht es einen Unterschied, wie sie ihre Opfer behandeln, wenn sie anonym sind? | TED | هل هناك فرق إن كانوا مجهولي الهوية في طريقة تعاملهم مع ضحاياهم؟ |
Ich weiß nicht, ob sie das oft machen, aber sie sind bereit, mich mitzunehmen und... | Open Subtitles | من الواضح لا أعلم إن كانوا يفعلون ذلك كثيراً لكنهم وافقوا على اصطحابي أيضاً |
Außer meinem Dad. Wenn es Shepherds sind und nicht die IADG... | Open Subtitles | ولكن أبي، إن كانوا الرعاة وليست المجموعة العالمية لحماية الحيوان |
Odile überlegt, ob die beiden ihre Brüste bemerken, die sich mit jedem Schritt unter ihrem Pullover bewegen. | Open Subtitles | أوديل تتساءل إن كانوا قد لاحظوا تحرك صدرها تحت سترتها |
Wenn die Beweise wollen, dass sie mir trauen können, sollen sie sie haben. | Open Subtitles | إن كانوا يحتاجون دليل على أنه يمكنهم الثقة بي -فهذا ما سأفعله |
Wenn die hoffen 'ne Sendung zu sehen, die vor 1000 Jahren gesendet wurde... dann liegen die königlich daneben. | Open Subtitles | إن كانوا يأملون مشاهدة مسلسل تلفازي عمره ألف سنة، فلا أمل لهم. |
Auch Wenn die Mädels dick oder hässlich sind. | Open Subtitles | لا يهمهم إن كانوا بدينات أو قبيحات أو ما شابه |
Wenn die so clever sind, warum benutzen sie immernoch Pager? | Open Subtitles | إن كانوا مهمين فلماذا يستعملون أجهزة نداء؟ |
Wenn die Leute erzählen, hör' ich nicht zu, aber falls doch, sage ich es ist kein besonders kluger Plan. | Open Subtitles | إن كانوا هم يتحدثون فأنا لا أسمعهم لكن إن كنت أسمعهم فلا أرى أنها خطة جيدة |
Wenn die denken, mich hier den ganzen Tag festzuhalten würde meine Geschichte ändern, liegen die falsch. | Open Subtitles | إن كانوا يظنون أنهم بإبقائي هنا طول اليوم, سيدفعوني لتغيير قصتي, فهم مخطئون. |
wenn sie die Teile haben, sollte es nur 'ne Stunde dauern. | Open Subtitles | إن كانوا بملكون الاجزاء, فلن يستمر لاامر لأكثر من ساعة |
Aber wenn sie alleine nicht rauskamen, wieso habt ihr es geschafft? | Open Subtitles | لكن إن كانوا لا يستطيعون الخروج لوحدهم، فكيف خرجتم أنتم؟ |
wenn sie das früher mal dachten, heute dachte es jedenfalls keiner. | Open Subtitles | إن كانوا يظنون ذلك ؟ فلم يعودوا يظنون ذلك اليوم |
Eine zweite Leiche. Wir wissen nicht, ob sie auf demselben Boot waren. | Open Subtitles | هذه ثاني جثة , لكننا لانعرف إن كانوا على نفس القارب |
Ich wollte vielleicht die Ranger fragen, ob sie im Wald Hilfe brauchen. | Open Subtitles | كنتُ افكر بالذهاب للجوّالة هناك لأرى إن كانوا بحاجة للسماعدة بالغابة. |
Du tust alles für sie, egal, ob sie unschuldig sind oder nicht. | Open Subtitles | و تفعلين كل ما بوسعك لأجلهم إن كانوا أبرياء أو لا |
Was nützt es einem, eine Schande für die Zaubererschaft zu sein, Wenn es nicht einmal gut bezahlt wird? | Open Subtitles | مانفع أن تكون عاراً علي أسم ساحر إن كانوا لا يدفعون لك مبلغ جيداً حتى؟ |
Wenn es die Kommunisten sind, werde ich sie und die Waffen finden. | Open Subtitles | سأجدهم و أجد الأسلحة و إن كانوا شيوعييون.. سأجدهم و أجد الأسلحة |
Es ist eine Standardfrage, ob die Schüler Quellenmaterial... oder Zitate anderer Autoren angeben wollen, wenn sie ihre Eingabe machen. | Open Subtitles | إن كانوا يريدون أن يعيدوا الفضل لأي مرجع أو أن يعبروا عن شكرهم لأي كاتب عندما يسلمون فروضهم أتريد أن تفعل ذلك ؟ |
Und wenn sie mir nicht glauben können Sie die Folie später haben und Kunsthandwerk walten lassen um zu sehen, dass sie identisch sind. | TED | وإن كنتم لا تصدقوني يمكنك الحصول على الشرائح لاحقاً وعمل بعض الفنون والأعمال اليدوية لمعرفة إن كانوا متطابقين. |
Damit wir ihre Namen erfahren, falls sie welche haben, und später Pronomen einführen können. | Open Subtitles | أجل، بهذا سنتعرف إلى أسماءهم إن كانوا يستخدمون الأسماء ثم سنعرفهم على الضمائر |