"إن كانوا" - Translation from Arabic to German

    • Wenn die
        
    • wenn sie
        
    • ob sie
        
    • Wenn es
        
    • ob die
        
    • dass sie
        
    • falls sie
        
    Wenn die dort im Haus sind, dann ist mein Onkel auch da. Open Subtitles إن كانوا في المنزل فلا بد أن عمي هناك أيضاً
    Es würde mich wundern, Wenn die Apachen in der Reservation blieben. Open Subtitles أتسائل إن كانوا سيبقوا في معسكر الإحتجاز هذه المرة
    Macht es einen Unterschied, wie sie ihre Opfer behandeln, wenn sie anonym sind? TED هل هناك فرق إن كانوا مجهولي الهوية في طريقة تعاملهم مع ضحاياهم؟
    Ich weiß nicht, ob sie das oft machen, aber sie sind bereit, mich mitzunehmen und... Open Subtitles من الواضح لا أعلم إن كانوا يفعلون ذلك كثيراً لكنهم وافقوا على اصطحابي أيضاً
    Außer meinem Dad. Wenn es Shepherds sind und nicht die IADG... Open Subtitles ‫ولكن أبي، إن كانوا الرعاة وليست ‫المجموعة العالمية لحماية الحيوان
    Odile überlegt, ob die beiden ihre Brüste bemerken, die sich mit jedem Schritt unter ihrem Pullover bewegen. Open Subtitles أوديل تتساءل إن كانوا قد لاحظوا تحرك صدرها تحت سترتها
    Wenn die Beweise wollen, dass sie mir trauen können, sollen sie sie haben. Open Subtitles إن كانوا يحتاجون دليل على أنه يمكنهم الثقة بي -فهذا ما سأفعله
    Wenn die hoffen 'ne Sendung zu sehen, die vor 1000 Jahren gesendet wurde... dann liegen die königlich daneben. Open Subtitles إن كانوا يأملون مشاهدة مسلسل تلفازي عمره ألف سنة، فلا أمل لهم.
    Auch Wenn die Mädels dick oder hässlich sind. Open Subtitles لا يهمهم إن كانوا بدينات أو قبيحات أو ما شابه
    Wenn die so clever sind, warum benutzen sie immernoch Pager? Open Subtitles إن كانوا مهمين فلماذا يستعملون أجهزة نداء؟
    Wenn die Leute erzählen, hör' ich nicht zu, aber falls doch, sage ich es ist kein besonders kluger Plan. Open Subtitles إن كانوا هم يتحدثون فأنا لا أسمعهم لكن إن كنت أسمعهم فلا أرى أنها خطة جيدة
    Wenn die denken, mich hier den ganzen Tag festzuhalten würde meine Geschichte ändern, liegen die falsch. Open Subtitles إن كانوا يظنون أنهم بإبقائي هنا طول اليوم, سيدفعوني لتغيير قصتي, فهم مخطئون.
    wenn sie die Teile haben, sollte es nur 'ne Stunde dauern. Open Subtitles إن كانوا بملكون الاجزاء, فلن يستمر لاامر لأكثر من ساعة
    Aber wenn sie alleine nicht rauskamen, wieso habt ihr es geschafft? Open Subtitles لكن إن كانوا لا يستطيعون الخروج لوحدهم، فكيف خرجتم أنتم؟
    wenn sie das früher mal dachten, heute dachte es jedenfalls keiner. Open Subtitles إن كانوا يظنون ذلك ؟ فلم يعودوا يظنون ذلك اليوم
    Eine zweite Leiche. Wir wissen nicht, ob sie auf demselben Boot waren. Open Subtitles هذه ثاني جثة , لكننا لانعرف إن كانوا على نفس القارب
    Ich wollte vielleicht die Ranger fragen, ob sie im Wald Hilfe brauchen. Open Subtitles كنتُ افكر بالذهاب للجوّالة هناك لأرى إن كانوا بحاجة للسماعدة بالغابة.
    Du tust alles für sie, egal, ob sie unschuldig sind oder nicht. Open Subtitles و تفعلين كل ما بوسعك لأجلهم إن كانوا أبرياء أو لا
    Was nützt es einem, eine Schande für die Zaubererschaft zu sein, Wenn es nicht einmal gut bezahlt wird? Open Subtitles مانفع أن تكون عاراً علي أسم ساحر إن كانوا لا يدفعون لك مبلغ جيداً حتى؟
    Wenn es die Kommunisten sind, werde ich sie und die Waffen finden. Open Subtitles سأجدهم و أجد الأسلحة و إن كانوا شيوعييون.. سأجدهم و أجد الأسلحة
    Es ist eine Standardfrage, ob die Schüler Quellenmaterial... oder Zitate anderer Autoren angeben wollen, wenn sie ihre Eingabe machen. Open Subtitles إن كانوا يريدون أن يعيدوا الفضل لأي مرجع أو أن يعبروا عن شكرهم لأي كاتب عندما يسلمون فروضهم أتريد أن تفعل ذلك ؟
    Und wenn sie mir nicht glauben können Sie die Folie später haben und Kunsthandwerk walten lassen um zu sehen, dass sie identisch sind. TED وإن كنتم لا تصدقوني يمكنك الحصول على الشرائح لاحقاً وعمل بعض الفنون والأعمال اليدوية لمعرفة إن كانوا متطابقين.
    Damit wir ihre Namen erfahren, falls sie welche haben, und später Pronomen einführen können. Open Subtitles أجل، بهذا سنتعرف إلى أسماءهم إن كانوا يستخدمون الأسماء ثم سنعرفهم على الضمائر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more