Nun gut, Was du brauchst ist eine gute alte Rückenmassage, um deine Stress zu lösen. | Open Subtitles | حسناً, إن ما تحتاجه هو تدليك جيد للظهر على الطريقة التقليدية القديمة لتخفف من توترك الطريقة التقليدية ؟ |
Ich war einsam. Nein. Was du wolltest war, jemand anderes zum Opfer zu machen, ihnen weh zu tun... | Open Subtitles | لا إن ما أردته هو أن ترى شخصاً آخراً هو الضحية |
Was... Was du den Frauen antust, das ist die Suche nach derselben Verbindung, die du nie zu deiner Mutter hattest. | Open Subtitles | إن ما تفعله بضحاياك هو بحث عن نفس الرابطة و التى لم تحصل عليها أبدًا من أمك |
Was die mir angetan haben, Was ich bin, kann nicht ungeschehen gemacht werden. | Open Subtitles | إن ما فعلوا بيّ و ما هو عليه الآن .لا يُمكن إلغاءه |
Was ich versuche zu sagen, liebster Bruder, es ist Zeit, nach Hause zu kommen. | Open Subtitles | إن ما أحاول قوله هو، أخي العزيز، لقد آن الوقت لكي تعود لموطنك. |
Du hast gefragt, ob etwas nicht stimmt. Ich habe Nein gesagt. | Open Subtitles | سألتني قبلاً إن ما كنتُ أعاني مشكلة، و قلتُ لا |
Es wäre so schön, wenn du das auch tun könntest. | Open Subtitles | لكان سيكون هذا لطيفاً إن ما كان بإستطاعتكِ هذا أيضاً. |
Was Sie normalerweise sehen, ist ein fixiertes Gehirn. | TED | في الحقيقة ، إن ما ترونه الان عبارة عن دماغٍ مثبّت. |
Hey, Was du getan hast, hängt dir noch eine Weile an, denn ich will dich morgen nicht hier draußen. | Open Subtitles | أنت، إن ما فعلتَه ستمكث على ذمّته حينًا. لأنّي لا أريدك معنا بالخارج غدًا، إنّك لست مستعدًّا. |
Trinke tief, doch nimm dich in Acht. Was du zerbrochen hast, heilt keine Macht. | Open Subtitles | اشرب بعمق، لكن احذر، إن ما كسرته يتعذّر إصلاحه. |
Gut, weil es nichts zu diskutieren gibt. Was du getan hast... | Open Subtitles | جيد، لأنّه لم يبقَ شيء للجدال، إذ إن ما فعلتَه... |
Andy war ein großartiger Anführer und ein großartiger Lehrer. Er sagte zu mir: "John, Was du weißt, spielt fast keine Rolle. | TED | كان أندي قائدًا رائعًا ومعلمًا أيضًا، وقد قال لي: "إن ما تعرفه ليس هو المهم يا جون، |
Sie kam runter, sah dieses Tollhaus und sagte: "Weißt du was, es ist furchtbar, Was du diesen Jungs antust. | TED | لقد نزلت إلى ذلك القبو، وشاهدت الجنون فيه وقالت، "أتعرف ماذا، إن ما تفعله بأولئك الفتية لأمر فظيع. |
Was du jetzt empfindest, sind einfach Schuldgefühle. | Open Subtitles | إن ما تخبرينه هو الشعور بالذنب |
Was ich Ihnen jetzt sage, wäre Grund, mich einweisen zu lassen. | Open Subtitles | إن ما سأخبرك به، لهو سبب كافٍ لإيداعي بمصحة عقلية. |
Hey Mann, ich wollt dich nur fragen, ob du dir mal anhörst, Was ich hier habe. | Open Subtitles | -أنظر إن ما اطلبه منك هو أن تستمع إلى ما لدي هنا فقط استمع إليه |
Er hat Ihnen eine SMS gesendet, als Sie im Badezimmer waren und fragte, ob Sie heute Abend mit ihm Essen gehen. | Open Subtitles | أرسلَ رسالة نصية بينما كنت في الحمامِ وقت الغداء تسائل إن ما كنت تودين تناول العشاء معه هذه الليلة |
Er wollte wissen, ob ich in der Nähe wohne und wann ich gehen darf. | Open Subtitles | يودّ أن يعلم إن ما كنتُ أعيش هنا وما وقتُ أنتهائي من عملي. |
Wir sind nicht einmal sicher, ob sie sich überhaupt noch vermehren können und ob sie es noch tun. | TED | حتى أننا لم نكن واثقين إن ما زال بإمكانها أن تتكاثر أو أنها ما زالت تتكاثر. |
Ich fühle mich wie diese Frau, die dich, wenn du ein Kind bist, alle 6 Monate besucht und entscheidet, ob du dort weiter wohnen kannst. | Open Subtitles | أشعر كأنني تلك السيدة التي كانت تأتي لمنزلك كلستةأشهرعندماكنتطفل.. وتقرر إن ما كنت يجب أن تعيش هنا أم لا |
Ich meine, wenn du erwachsen genug bist, um mir zu vertrauen, dann kannst du ja wohl das Gleiche erwarten. | Open Subtitles | .. أعني، إن ما نضجت كفاية للوثوق بيّ فأقل ما يمكنني فعله هو ردّ الصنيع |
Die EU hat keine Königin Queen Elizabeth. Was Sie braucht, sind ein neuer Schuman und Monnet. | News-Commentary | لا يحتاج الاتحاد الأوروبي إلى نظير للملكة إليزابيث. بل إن ما يحتاج إليه حقاً هو خطة أخرى مماثلة لخطة شومان ومونيه. |