"إن ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Was du
        
    • Was ich
        
    • ob
        
    • wenn du
        
    • Was Sie
        
    Nun gut, Was du brauchst ist eine gute alte Rückenmassage, um deine Stress zu lösen. Open Subtitles حسناً, إن ما تحتاجه هو تدليك جيد للظهر على الطريقة التقليدية القديمة لتخفف من توترك الطريقة التقليدية ؟
    Ich war einsam. Nein. Was du wolltest war, jemand anderes zum Opfer zu machen, ihnen weh zu tun... Open Subtitles لا إن ما أردته هو أن ترى شخصاً آخراً هو الضحية
    Was... Was du den Frauen antust, das ist die Suche nach derselben Verbindung, die du nie zu deiner Mutter hattest. Open Subtitles إن ما تفعله بضحاياك هو بحث عن نفس الرابطة و التى لم تحصل عليها أبدًا من أمك
    Was die mir angetan haben, Was ich bin, kann nicht ungeschehen gemacht werden. Open Subtitles إن ما فعلوا بيّ و ما هو عليه الآن .لا يُمكن إلغاءه
    Was ich versuche zu sagen, liebster Bruder, es ist Zeit, nach Hause zu kommen. Open Subtitles إن ما أحاول قوله هو، أخي العزيز، لقد آن الوقت لكي تعود لموطنك.
    Du hast gefragt, ob etwas nicht stimmt. Ich habe Nein gesagt. Open Subtitles سألتني قبلاً إن ما كنتُ أعاني مشكلة، و قلتُ لا
    Es wäre so schön, wenn du das auch tun könntest. Open Subtitles لكان سيكون هذا لطيفاً إن ما كان بإستطاعتكِ هذا أيضاً.
    Was Sie normalerweise sehen, ist ein fixiertes Gehirn. TED في الحقيقة ، إن ما ترونه الان عبارة عن دماغٍ مثبّت.
    Hey, Was du getan hast, hängt dir noch eine Weile an, denn ich will dich morgen nicht hier draußen. Open Subtitles أنت، إن ما فعلتَه ستمكث على ذمّته حينًا. لأنّي لا أريدك معنا بالخارج غدًا، إنّك لست مستعدًّا.
    Trinke tief, doch nimm dich in Acht. Was du zerbrochen hast, heilt keine Macht. Open Subtitles اشرب بعمق، لكن احذر، إن ما كسرته يتعذّر إصلاحه.
    Gut, weil es nichts zu diskutieren gibt. Was du getan hast... Open Subtitles جيد، لأنّه لم يبقَ شيء للجدال، إذ إن ما فعلتَه...
    Andy war ein großartiger Anführer und ein großartiger Lehrer. Er sagte zu mir: "John, Was du weißt, spielt fast keine Rolle. TED كان أندي قائدًا رائعًا ومعلمًا أيضًا، وقد قال لي: "إن ما تعرفه ليس هو المهم يا جون،
    Sie kam runter, sah dieses Tollhaus und sagte: "Weißt du was, es ist furchtbar, Was du diesen Jungs antust. TED لقد نزلت إلى ذلك القبو، وشاهدت الجنون فيه وقالت، "أتعرف ماذا، إن ما تفعله بأولئك الفتية لأمر فظيع.
    Was du jetzt empfindest, sind einfach Schuldgefühle. Open Subtitles إن ما تخبرينه هو الشعور بالذنب
    Was ich Ihnen jetzt sage, wäre Grund, mich einweisen zu lassen. Open Subtitles إن ما سأخبرك به، لهو سبب كافٍ لإيداعي بمصحة عقلية.
    Hey Mann, ich wollt dich nur fragen, ob du dir mal anhörst, Was ich hier habe. Open Subtitles -أنظر إن ما اطلبه منك هو أن تستمع إلى ما لدي هنا فقط استمع إليه
    Er hat Ihnen eine SMS gesendet, als Sie im Badezimmer waren und fragte, ob Sie heute Abend mit ihm Essen gehen. Open Subtitles أرسلَ رسالة نصية بينما كنت في الحمامِ وقت الغداء تسائل إن ما كنت تودين تناول العشاء معه هذه الليلة
    Er wollte wissen, ob ich in der Nähe wohne und wann ich gehen darf. Open Subtitles يودّ أن يعلم إن ما كنتُ أعيش هنا وما وقتُ أنتهائي من عملي.
    Wir sind nicht einmal sicher, ob sie sich überhaupt noch vermehren können und ob sie es noch tun. TED حتى أننا لم نكن واثقين إن ما زال بإمكانها أن تتكاثر أو أنها ما زالت تتكاثر.
    Ich fühle mich wie diese Frau, die dich, wenn du ein Kind bist, alle 6 Monate besucht und entscheidet, ob du dort weiter wohnen kannst. Open Subtitles أشعر كأنني تلك السيدة التي كانت تأتي لمنزلك كلستةأشهرعندماكنتطفل.. وتقرر إن ما كنت يجب أن تعيش هنا أم لا
    Ich meine, wenn du erwachsen genug bist, um mir zu vertrauen, dann kannst du ja wohl das Gleiche erwarten. Open Subtitles .. أعني، إن ما نضجت كفاية للوثوق بيّ فأقل ما يمكنني فعله هو ردّ الصنيع
    Die EU hat keine Königin Queen Elizabeth. Was Sie braucht, sind ein neuer Schuman und Monnet. News-Commentary لا يحتاج الاتحاد الأوروبي إلى نظير للملكة إليزابيث. بل إن ما يحتاج إليه حقاً هو خطة أخرى مماثلة لخطة شومان ومونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus