ويكيبيديا

    "اتفق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • stimme
        
    • vereinbarten
        
    • zustimmen
        
    • kamen
        
    • vereinbart
        
    • vereinbarte
        
    • Deal
        
    • Recht
        
    • Einverstanden
        
    • Vereinbarung
        
    • einigten
        
    • stimmten
        
    • waren sich
        
    • Alle
        
    • zur Überprüfung des Vertrags
        
    Und natürlich, all dies beschreibend, wird jeder von Ihnen, der sich mit Politik auskennt, denken, dass dies unwahrscheinlich schwierig ist, und ich stimme Ihnen zu. TED وطبعاً .. وبعد كل هذا اي شخص منكم يعي فيما يخص السياسية .. يعرف ان هذا شديد الصعوبة وانا اتفق معه
    - Ich stimme Knut zu. - Ich glaube, Rolf hat Recht. Open Subtitles "انا اتفق مع "كنوت - انا اظن "رولف" محق -
    Wir werden die Vereinten Nationen bei der Durchführung einer weltweiten Informationskampagne über die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele, unterstützen. UN وسوف ندعم قيام الأمم المتحدة بحملة إعلامية عالمية للتعريف بأهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Normalerweise würde ich dir zustimmen, aber da das Jo, mir, Open Subtitles في الحالات الاعتيادية كان من الممكن ان اتفق معك ولكن منذ ان حدثت لجو ولي ولفاركو
    Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats am 29. April und 4. Mai 2005 kamen die Ratsmitglieder überein, den Vorsitzenden und die Stellvertretenden Vorsitzenden des folgenden Ausschusses für den am 31. Dezember 2005 endenden Zeitraum zu wählen: UN بناء على المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن يومي 29 نيسان/أبريل و 4 أيار/مايو 2005، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس، ونائبي رئيس، اللجنة التالية، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005:
    Wir hörten, was unsere sogenannten Leader mit der Regierung vereinbart hatten. Open Subtitles ،سمعنا ما اتفق عليه قادتنا المزعومين مع الحكومة
    - Nein. Ich stimme Ihnen zu. Ich will nur meine Ruhe. Open Subtitles لا , لا , انا اتفق مع كل شئ قلته كل ما اردته هو اخذ الامر بيسر
    Ich stimme Daniel zu. Es handelt sich um eine intelligente Lebensform. Open Subtitles سيدي ، انني اتفق مع دانيال هذا شكل من اشكال الحياة..
    Okay, an sich stimme ich dir zu, aber wir sind jetzt hier, okay? Open Subtitles يجب ان تكون لديه خطة حسناً، اتفق معك من حيث المبدأ، لكننا هنا الآن أليس كذلك؟
    Ich stimme zu. Open Subtitles وينبغي أن لا يكون هذا له أي تأثير على طريق العدالة اتفق معك
    Ich stimme zu, dass Peru schon vor den Inkas eine bemerkenswerte Kultur hatte. Open Subtitles انا اتفق معك ان حضارة الانكا قد ظهرت في بيرو
    Die Geber müssen jetzt ihren Hilfezusagen für die Finanzierung der auf den Millenniums-Entwicklungzielen basierenden Entwicklungsstrategien nachkommen und die auf dem Weltgipfel 2005 vereinbarten Initiativen für schnelle Entwicklungserfolge landesweit unterstützen. UN وعلى المانحين الآن الوفاء بالتزاماتهم المتعلقة بالعون من أجل تمويل ”استراتيجيات التنمية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية“ ودعم المبادرات السريعة التأثير على الصعيد الوطني التي اتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Ergebnisse dieses Vorbereitungsprozesses innerhalb der von den beiden Führern vereinbarten Dreimonatsfrist, in der Hoffnung, dass sie Vertrauen, Dynamik und ein Bewusstsein gemeinsamen Interesses bei der Suche nach einer gerechten und dauerhaften Lösung erzeugen werden. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى نتائج هذه العملية التحضيرية ضمن الإطار الزمني لثلاثة أشهر الذي اتفق عليه الزعيمان، والذي يرجى أن يؤدي إلى بناء الثقة ودفع الزخم وتحقيق الشعور بالمصلحة المشتركة في التوصل إلى حل عادل ودائم.
    Zur Verwirklichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich der in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele, bedarf es einer neuen Partnerschaft zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern. UN 4 - إن تحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن ضمنها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    So würde ich das nicht sagen, oder dem zustimmen. Open Subtitles ليست كلمات يمكن ان استخدمها او اتفق معها
    Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats kamen die Ratsmitglieder überein, die Vorsitzenden der folgenden Ausschüsse für den am 31. Dezember 2008 endenden Zeitraum zu wählen: UN في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رؤساء اللجان المذكورة أدناه للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008:
    Kenntnis nehmend von dem Beschluss über die Verstärkung des Überprüfungsprozesses für den Vertrag, in dem vereinbart wurde, dass die Überprüfungskonferenzen weiterhin Alle fünf Jahre abgehalten werden sollen, und feststellend, dass dementsprechend die nächste Überprüfungskonferenz 2010 stattfinden soll, UN وإذ تلاحظ القرار المتعلق بتعزيز عملية استعراض المعاهدة، الذي اتفق فيه على مواصلة عقد مؤتمرات الاستعراض كل خمس سنوات، وإذ تلاحظ أنه ينبغي، تبعا لذلك، عقد مؤتمر الاستعراض المقبل في عام 2010،
    Wir nehmen Kenntnis von der Vereinbarung, das im April 2008 vereinbarte Paket von Quoten- und Stimmrechtsreformen im IWF zügiger umzusetzen. UN وننوه بالاتفاق على التعجيل بتنفيذ مجموعة إصلاحات الصندوق المتعلقة بالحصص وإبداء الرأي التي اتفق عليها في نيسان/أبريل 2008.
    Er... er hat einen Deal mit einem Typen bei den Docks gemacht. Open Subtitles لقد اتفق مع بعض الرجال في حوض السفن
    Aber ich war damit ganz und gar nicht Einverstanden. TED بالرغم من انني لم أحب ذلك. ولم اتفق معه.
    KOPENHAGEN – Am Beginn dieses Jahrhunderts einigten sich führende Politiker aus aller Welt auf die Verfolgung der Millenniumsentwicklungsziele (MEZ) der Vereinten Nationen. Das Bestreben bestand darin, das Los der am meisten benachteiligten Menschen auf diesem Planeten vor 2015 signifikant zu verbessern. News-Commentary كوبنهاجن ـ عند بداية هذا القرن، اتفق الزعماء من كافة بلدان العالم على متابعة تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. وكان الطموح آنذاك يتلخص في تحسين حياة القسم الأعظم من سكان كوكب الأرض الأكثر حرماناً قبل حلول عام 2015.
    Auf der Tagung in Jaroslawl mit Medwedew verlagerte sich die Aufmerksamkeit auf die Verbindung zwischen Demokratie und Modernisierung. Alle stimmten überein, dass Russland seine Wirtschaft diversifizieren und seine Abhängigkeit von der Energie überwinden müsse. News-Commentary في اجتماع ياروسلافل مع ميدفيديف، تحول الانتباه نحو الصلة بين الديمقراطية والتحديث. ولقد اتفق الجميع على أن روسيا لابد وأن تعمل على تنويع اقتصادها بعيداً عن الاعتماد على الطاقة. وكما أشار ميدفيديف، فإن الاقتصاد القائم على المواد الخام يصبح دوماً عُرضة لتقلب أسعار السلع الأساسية.
    Da waren sich die Cali-Jungs und die DEA mal einig: Open Subtitles هذا شيء اتفق عليه أفراد كالي ومكتب مكافحة المخدرات
    Zwar herrschte im Sicherheitsrat Übereinstimmung über die Notwendigkeit der Entwaffnung Iraks in Bezug auf Alle Massenvernichtungswaffen, über die Mittel zur Erreichung dieses Ziels konnte jedoch keine Einigung erzielt werden. UN ففي حين اتفق مجلس الأمن على الحاجة إلى نـزع جميع أسلحة الدمار الشامل من العراق، تعذّر علية الاتفاق على سبل القيام بذلك.
    2. verlangt, dass Alle Kernwaffenstaaten, wie auf der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2000 zur Überprüfung des Vertrags vereinbart, praktische Schritte unternehmen, die in einer die internationale Stabilität fördernden Weise zu nuklearer Abrüstung führen, und verlangt ausgehend von dem Grundsatz der unverminderten Sicherheit für Alle, UN 2 - تدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ خطوات عملية، على نحو ما اتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في المعاهدة لعام 2000، تفضي إلى نزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، واستنادا إلى مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع، سعيا لتحقيق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد