| Nur weil diese Finger verbrannt sind, wird mich das nicht davon abhalten, die Level fertigzustellen. | Open Subtitles | يدي احترقت وذلك سوف لن يجعلني أنهي مستوياتي مطلقا. حسنا،أمل ان ذلك ليس صحيح. |
| All diese Jahre dachte ich, sie wäre tot, im Feuer verbrannt mit allen anderen. | Open Subtitles | كل هذه السنوات لقد ظننت أنها قد ماتت احترقت في حريق مع الجميع |
| Da ist dieses Stück Mauer in Hiroshima das von der Strahlung vollständig schwarz verbrannt ist. | TED | هناك قطعة من جدار في هيروشيما احترقت تماما بسبب الإشعاع. |
| Es brannte und war instabil. | Open Subtitles | لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش كان سينهار على اية حال |
| Man baut vier Stunden lang Teile aus, und dann brennt die Kiste aus. | Open Subtitles | أعنى لقد اخذ 4 ساعات. لاخراج تلك الاجزاء من سيارتك? والان احترقت جميعها. |
| Meine Schule ist auch abgebrannt. | Open Subtitles | ومدرستي احترقت عن آخرها لا يوجد مكانٌ أذهب إليه |
| Vor fünf Jahren hatten die Apachen die Old Brogan Ranch niedergebrannt. | Open Subtitles | وكانت هذه المزرعة القديمة قد احترقت قبل خمس سنوات |
| Meine Uniform ist verbrannt, und die Bahn kommt wohl ohne mich aus. | Open Subtitles | بذلاتي احترقت كلها لذا أظن أن عملي يستطيع المضي بدوني |
| - Sie sind doch völlig verbrannt. | Open Subtitles | لكن لم نجد سوى الجثث التى احترقت بحيث لا يمكن التعرف عليها |
| Meine Familie wurde bei lebendigem Leib verbrannt und gekreuzigt. | Open Subtitles | عائلتي احترقت وصلبت بينما هم ما يزالون أحياء لم اكن اعرف ذلك |
| -Niemand. Sie machten einen DNA-Test, da die Leiche durch den Autounfall so stark verbrannt war. | Open Subtitles | لا أحد، لقد استخدموا تطابق الدي إن أي لأن الجثة احترقت بشكل سئ |
| Nicht gut. Vielleicht sind die Lungen verbrannt. | Open Subtitles | لاشي يبدو جيدا لا اعلم اذا كانت رئته قد احترقت ام لا |
| Seine Familie... sie sind alle in einem Feuer vor etwa zehn Jahren verbrannt. | Open Subtitles | عائلته بأكملها احترقت حتى الموت منذ عشر سنوات |
| Dein Großvater stand am Grill und grillte Steaks, und sie waren alle verbrannt. | Open Subtitles | و جدك واقف عند الشواية يقلب شرائح اللحم وكلها احترقت |
| Es brannte und war instabil. | Open Subtitles | لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش كان سينهار على اية حال |
| Vor ein paar Jahren brannte die Kappel nieder und das D.O.C. hat herausgefunden das es einige giftige Inhalte hatte. | Open Subtitles | منذ عدة سنوات احترقت كنيسة صغيرة و اكتشف أعضاء الغرفة التجارية بعض المواد السامة |
| Die Kirche brannte, aber niemand kam und öffnete die Türen? | Open Subtitles | حين احترقت الكنيسة لم يأتي أحد لفتح الباب، هل هذا صحيح؟ |
| Je mehr es brennt, desto weniger Zeit haben wir. | Open Subtitles | كلما احترقت أكثر ، كلما قلّ الوقتُ الذي لدينا |
| Nero hat gefiedelt, während Rom brennt. | Open Subtitles | نيرو لعب على الكمان بينما احترقت روما |
| Aber das Rathaus ist abgebrannt als ich ein Kind war und alle Akten wurden zerstört. | Open Subtitles | لكن دار البلدية احترقت فيما كنتُ صغيراً واحترقت معها السجّلات |
| Ich denke nur, wie löblich es ist, was Sie für diese arme Kirche tun, die niedergebrannt ist. | Open Subtitles | حسنا، أنا أظن أنه مثير للإعجاب ما تفعله لتلك الكنيسة المسكينة التي احترقت. |
| Ich kann dich nicht abholen. Mein Transportmittel ging in Flammen auf. | Open Subtitles | فقط لا يمكنني المرور عليك احترقت وسيلة مواصلاتي |
| Die haben schon Sonnenbrand, weil du den ganzen Tag Skripte über deinen Kopf gehalten hast. | Open Subtitles | {\pos(192,200)}لقد احترقت من شدة حمل السيناريوهات |