"احترقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • verbrannt
        
    • brannte
        
    • brennt
        
    • abgebrannt
        
    • niedergebrannt
        
    • Feuer
        
    • Flammen
        
    • deinen Kopf gehalten
        
    Nur weil diese Finger verbrannt sind, wird mich das nicht davon abhalten, die Level fertigzustellen. Open Subtitles يدي احترقت وذلك سوف لن يجعلني أنهي مستوياتي مطلقا. حسنا،أمل ان ذلك ليس صحيح.
    All diese Jahre dachte ich, sie wäre tot, im Feuer verbrannt mit allen anderen. Open Subtitles كل هذه السنوات لقد ظننت أنها قد ماتت احترقت في حريق مع الجميع
    Da ist dieses Stück Mauer in Hiroshima das von der Strahlung vollständig schwarz verbrannt ist. TED هناك قطعة من جدار في هيروشيما احترقت تماما بسبب الإشعاع.
    Es brannte und war instabil. Open Subtitles لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش كان سينهار على اية حال
    Man baut vier Stunden lang Teile aus, und dann brennt die Kiste aus. Open Subtitles أعنى لقد اخذ 4 ساعات. لاخراج تلك الاجزاء من سيارتك? والان احترقت جميعها.
    Meine Schule ist auch abgebrannt. Open Subtitles ومدرستي احترقت عن آخرها لا يوجد مكانٌ أذهب إليه
    Vor fünf Jahren hatten die Apachen die Old Brogan Ranch niedergebrannt. Open Subtitles وكانت هذه المزرعة القديمة قد احترقت قبل خمس سنوات
    Meine Uniform ist verbrannt, und die Bahn kommt wohl ohne mich aus. Open Subtitles بذلاتي احترقت كلها لذا أظن أن عملي يستطيع المضي بدوني
    - Sie sind doch völlig verbrannt. Open Subtitles لكن لم نجد سوى الجثث التى احترقت بحيث لا يمكن التعرف عليها
    Meine Familie wurde bei lebendigem Leib verbrannt und gekreuzigt. Open Subtitles عائلتي احترقت وصلبت بينما هم ما يزالون أحياء لم اكن اعرف ذلك
    -Niemand. Sie machten einen DNA-Test, da die Leiche durch den Autounfall so stark verbrannt war. Open Subtitles لا أحد، لقد استخدموا تطابق الدي إن أي لأن الجثة احترقت بشكل سئ
    Nicht gut. Vielleicht sind die Lungen verbrannt. Open Subtitles لاشي يبدو جيدا لا اعلم اذا كانت رئته قد احترقت ام لا
    Seine Familie... sie sind alle in einem Feuer vor etwa zehn Jahren verbrannt. Open Subtitles عائلته بأكملها احترقت حتى الموت منذ عشر سنوات
    Dein Großvater stand am Grill und grillte Steaks, und sie waren alle verbrannt. Open Subtitles و جدك واقف عند الشواية يقلب شرائح اللحم وكلها احترقت
    Es brannte und war instabil. Open Subtitles لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش كان سينهار على اية حال
    Vor ein paar Jahren brannte die Kappel nieder und das D.O.C. hat herausgefunden das es einige giftige Inhalte hatte. Open Subtitles منذ عدة سنوات احترقت كنيسة صغيرة و اكتشف أعضاء الغرفة التجارية بعض المواد السامة
    Die Kirche brannte, aber niemand kam und öffnete die Türen? Open Subtitles حين احترقت الكنيسة لم يأتي أحد لفتح الباب، هل هذا صحيح؟
    Je mehr es brennt, desto weniger Zeit haben wir. Open Subtitles كلما احترقت أكثر ، كلما قلّ الوقتُ الذي لدينا
    Nero hat gefiedelt, während Rom brennt. Open Subtitles نيرو لعب على الكمان بينما احترقت روما
    Aber das Rathaus ist abgebrannt als ich ein Kind war und alle Akten wurden zerstört. Open Subtitles لكن دار البلدية احترقت فيما كنتُ صغيراً واحترقت معها السجّلات
    Ich denke nur, wie löblich es ist, was Sie für diese arme Kirche tun, die niedergebrannt ist. Open Subtitles حسنا، أنا أظن أنه مثير للإعجاب ما تفعله لتلك الكنيسة المسكينة التي احترقت.
    Ich kann dich nicht abholen. Mein Transportmittel ging in Flammen auf. Open Subtitles فقط لا يمكنني المرور عليك احترقت وسيلة مواصلاتي
    Die haben schon Sonnenbrand, weil du den ganzen Tag Skripte über deinen Kopf gehalten hast. Open Subtitles {\pos(192,200)}لقد احترقت من شدة حمل السيناريوهات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus