Ich sah eines Tages die größte Schule in Afghanistan, eine Mädchenschule. | TED | رأيت في احد الايام, اكبر مدرسة في افغانستان, فتيات المدرسة. |
eines Tages wacht man auf und stellt fest, dass man nichts hat. | Open Subtitles | و في احد الايام تستيقظين و تدركين انك لا تملكين شيئا |
Er kam eines Tages zum Haus, um etwas für Trent dazulassen. | Open Subtitles | لقد اتى الى المنزل في احد الايام لترك شيء لترنت |
eines Tages überquerte ich die Brücke über den Oxus. | TED | في احد الايام,عبرت الجسر فوق نهر اوكسوس. |
"Abbruchreif" nicht im übertragenen Sinn -- eines Tages brach wirklich die Decke über uns ein -- im Wohnzimmer. | TED | انا لست معتاداعلى هذه الجملة المجازية في احد الايام انهار السقف في غرفة معيشتنا |
eines Tages brachte er uns raus in die Sonne und versuchte uns zu zeigen, wie man die Brennweite einer konvexen Linse findet. | TED | في احد الايام اخرج الفصل الى الشمس ، وحاول ان يبين لنا كيفية العثور على البعد البؤري لعدسة محدبة. |
eines Tages schaust du auf das Kreuz und siehst nur 'nen sterbenden Mann. | Open Subtitles | فى احد الايام تنظر الى المصلوب ، وكل ما تراه هو رجل يموت على الصليب |
eines Tages hören sie auf zu murmeln und gehen wirklich. | Open Subtitles | في احد الايام سيكفون عن الثرثرة و يغادرون |
eines Tages, unten am fluss, Norbit laufen nackt umher und giftige SchIange springen hoch und beißen Norbit in Arsch. | Open Subtitles | وفي احد الايام , عند الجدول ركض نوربت عاري قفزت افعى سامة الى مؤخرة نوربت ولدغته |
Aber ich weiß, dass eines Tages die Schönheit vergeht, und wenn alles darauf basierte, bleibt nichts übrig. | Open Subtitles | ولكنني أعلم أن في احد الايام عندما تكبر في السن لو انه كل شيء كان مبني على المظهر فقط فلن يتبقى شيء لك |
Nun, bezeichnen Sie mich als überaufmerksam, aber eines Tages wird Ihr Sohn der Chauffeur von meinem Sohn sein. | Open Subtitles | اذا سمني متكلفة كثيراً لكن في احد الايام سيكون ابنك سائق عند ابني |
Aber wundern Sie sich nicht, wenn er eines Tages weg ist. | Open Subtitles | و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام و تجدينه قد رحل |
eines Tages bin ich ihm wohl nicht schnell genug gelaufen. | Open Subtitles | وفى نهايتها مسمار فى احد الايام اعتقدت انى كنت امشى بالسرعة الذى ارادنى ان امشى بها |
Und ich weiß, dass du eines Tages für deine Sünden bezahlen wirst. Bree! | Open Subtitles | واعرف انه في احد الايام ستدفع ثمن خطاياك |
Sie wurde von den Medien genauestens unter die Lupe genommen, sie wurde so sehr schikaniert, dass sie eines Tages einfach ihre Sachen gepackt hat und verschwunden ist. | Open Subtitles | لقد لاحقتها وسائل الاعلام , وضايقتها لذلك وفي احد الايام, وضبت اغراضها واختفت. |
Ich setzte eine Perücke auf und ging eines Tages in seine Galerie. | Open Subtitles | لقد ارتديت باروكة وذهبت الى هناك في احد الايام |
eines Tages wurde er mit dem Fall von Gary Pettengill konfrontiert. | TED | في احد الايام واجه قضية " جاري بيتينجيل " |
Dann eines Tages fast am Ende meiner Wanderung, sagte ich: "Kommt Mädchen, wir gehen über die Brooklynbrücke spazieren." | TED | في احد الايام بعد انتهاء جولتي قلت " يا بنات هيا لكي نسير عبر جسر برولكين " |
eines Tages blickte ein junger Mann über meine Schulter, er sagte: "Sie zeichnen sehr gut. | TED | وفي احد الايام نظر شاب من خلف كتفي وقال , " انك ترسم بشكل جيد جدا. |
eines Tages komme ich mit chinesischem Essen nach Hause. | Open Subtitles | فى احد الايام دخلت الى المنزل .... وسمعت الدش يعمل كان معى طعام صينى اعتقاداً مني انه سيكون مفاجأه |