"احد الايام" - Traduction Arabe en Allemand

    • eines Tages
        
    Ich sah eines Tages die größte Schule in Afghanistan, eine Mädchenschule. TED رأيت في احد الايام, اكبر مدرسة في افغانستان, فتيات المدرسة.
    eines Tages wacht man auf und stellt fest, dass man nichts hat. Open Subtitles و في احد الايام تستيقظين و تدركين انك لا تملكين شيئا
    Er kam eines Tages zum Haus, um etwas für Trent dazulassen. Open Subtitles لقد اتى الى المنزل في احد الايام لترك شيء لترنت
    eines Tages überquerte ich die Brücke über den Oxus. TED في احد الايام,عبرت الجسر فوق نهر اوكسوس.
    "Abbruchreif" nicht im übertragenen Sinn -- eines Tages brach wirklich die Decke über uns ein -- im Wohnzimmer. TED انا لست معتاداعلى هذه الجملة المجازية في احد الايام انهار السقف في غرفة معيشتنا
    eines Tages brachte er uns raus in die Sonne und versuchte uns zu zeigen, wie man die Brennweite einer konvexen Linse findet. TED في احد الايام اخرج الفصل الى الشمس ، وحاول ان يبين لنا كيفية العثور على البعد البؤري لعدسة محدبة.
    eines Tages schaust du auf das Kreuz und siehst nur 'nen sterbenden Mann. Open Subtitles فى احد الايام تنظر الى المصلوب ، وكل ما تراه هو رجل يموت على الصليب
    eines Tages hören sie auf zu murmeln und gehen wirklich. Open Subtitles في احد الايام سيكفون عن الثرثرة و يغادرون
    eines Tages, unten am fluss, Norbit laufen nackt umher und giftige SchIange springen hoch und beißen Norbit in Arsch. Open Subtitles وفي احد الايام , عند الجدول ركض نوربت عاري قفزت افعى سامة الى مؤخرة نوربت ولدغته
    Aber ich weiß, dass eines Tages die Schönheit vergeht, und wenn alles darauf basierte, bleibt nichts übrig. Open Subtitles ولكنني أعلم أن في احد الايام عندما تكبر في السن لو انه كل شيء كان مبني على المظهر فقط فلن يتبقى شيء لك
    Nun, bezeichnen Sie mich als überaufmerksam, aber eines Tages wird Ihr Sohn der Chauffeur von meinem Sohn sein. Open Subtitles اذا سمني متكلفة كثيراً لكن في احد الايام سيكون ابنك سائق عند ابني
    Aber wundern Sie sich nicht, wenn er eines Tages weg ist. Open Subtitles و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام و تجدينه قد رحل
    eines Tages bin ich ihm wohl nicht schnell genug gelaufen. Open Subtitles وفى نهايتها مسمار فى احد الايام اعتقدت انى كنت امشى بالسرعة الذى ارادنى ان امشى بها
    Und ich weiß, dass du eines Tages für deine Sünden bezahlen wirst. Bree! Open Subtitles واعرف انه في احد الايام ستدفع ثمن خطاياك
    Sie wurde von den Medien genauestens unter die Lupe genommen, sie wurde so sehr schikaniert, dass sie eines Tages einfach ihre Sachen gepackt hat und verschwunden ist. Open Subtitles لقد لاحقتها وسائل الاعلام , وضايقتها لذلك وفي احد الايام, وضبت اغراضها واختفت.
    Ich setzte eine Perücke auf und ging eines Tages in seine Galerie. Open Subtitles لقد ارتديت باروكة وذهبت الى هناك في احد الايام
    eines Tages wurde er mit dem Fall von Gary Pettengill konfrontiert. TED في احد الايام واجه قضية " جاري بيتينجيل "
    Dann eines Tages fast am Ende meiner Wanderung, sagte ich: "Kommt Mädchen, wir gehen über die Brooklynbrücke spazieren." TED في احد الايام بعد انتهاء جولتي قلت " يا بنات هيا لكي نسير عبر جسر برولكين "
    eines Tages blickte ein junger Mann über meine Schulter, er sagte: "Sie zeichnen sehr gut. TED وفي احد الايام نظر شاب من خلف كتفي وقال , " انك ترسم بشكل جيد جدا.
    eines Tages komme ich mit chinesischem Essen nach Hause. Open Subtitles فى احد الايام دخلت الى المنزل .... وسمعت الدش يعمل كان معى طعام صينى اعتقاداً مني انه سيكون مفاجأه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus