Man sagte mir, wir können mit Ihrer vollen Kooperation rechnen. | Open Subtitles | لقد اخبروني أننا يمكن ان نثق في تعاونك الكامل |
Aber man sagte mir, Ihr wärt der Experte, wenn es um Oger-ProbIeme geht? | Open Subtitles | لكنهم اخبروني انك الوحيد الذي تعتني بمشاكل الغيلان |
Selbst Programmierer haben mir gesagt, was für ein schönes Stück das ist. | Open Subtitles | مبرمجون على الكومبيوتر اخبروني اية قطعة جميلة هي |
Wenn sie mir gesagt hätten, dass es 15 Jahre sein würden, wäre es dann leichter für mich gewesen? | Open Subtitles | ايها السفله, لو اخبروني انها ستكون 15 عاماً هل كانت ستكون أسهل للتحمل؟ |
Steht nicht da und starrt mich an! sagt mir, was ich tun kann. | Open Subtitles | رجاء , لاتقفوا تحملقوا إلي اخبروني ماذا أصنع |
Sie sagten, sie würden mich töten, damit ich sie nicht anzeigen könnte. | Open Subtitles | اخبروني بأنهم سيقتلوني سيقتلونني ، لذلك لم استطع الابلاغ عنهم |
Mir wurde gesagt, dass das meine letzte Chance sein könnte, meinen Sohn zu sehen. | Open Subtitles | اخبروني ان هذه قد تكون اخر فرصة لي لأرى ابني |
Die sagten mir das jemand kommen würde, aber ich hätte nicht erwartet, dass du das bist. | Open Subtitles | اخبروني ان هناك شخصاً قادم لكنني لم اتوقع ان يكون انتِ |
Man sagte mir, mehr wird es vielleicht nicht geben. | Open Subtitles | اخبروني هناك , بأنه لن يكون هنالك المزيد |
Man sagte mir, in dieser Mine unterscheidet man nicht zwischen Peones und Bossen. | Open Subtitles | لقد اخبروني بأن عمال المنجم متساوون |
Man sagte mir, dass sie tödlich verunglückt sei. | Open Subtitles | اخبروني انها ماتت في حادث سياره |
Man sagte mir, Sie leisten hervorragende Arbeit. | Open Subtitles | لقد اخبروني بانك تقوم بعمل جيد هنا |
Ich...die haben mir gesagt, dass ich dir sagen soll, das obwohl es kein Klassenzimmer oder so ist, es immer noch Schuleigentum ist. | Open Subtitles | انا ،،،، لقد اخبروني ان اقول لك انه بالرغم من ان هذه ليست غرفه تدريس او أي شئ أخر، إلا انها تزال من مملوكه للكليه |
Sie haben mir gesagt,... ich soll einen Ort finden... wo sie das Kind... für ein paar Tage verstecken können. | Open Subtitles | هم اخبروني لإيجاد مكان لكي يتمكنوا من اخفاء الطفل لبضعة ايام |
Sie haben mir gesagt, dass sie mir die Überstunden bezahlen. | Open Subtitles | لقد اخبروني انني ساحصل على اجرة اليوم والنصف |
Sie haben mir gesagt ich soll mich raushalten, und sie ihre Arbeit machen lassen. Es wäre einfach verdammt nochmal viel leichter, wenn jeder wüsste, was ich mache. | Open Subtitles | لقد اخبروني أن أجلس وأدع الأمور لهم لكان الأمر أسهل كثيرًا لو علم الجميع بما أفعله |
Wenn etwas sein sollte, sagt mir Bescheid. | Open Subtitles | واذا حصل اي شئ جديد , فقط اخبروني يا رفاق |
Dann sagt mir eines ... was tun die Daleks, wenn sie zu verängstigt sind? | Open Subtitles | لذا اخبروني ماذا يفعل الداليك عندما يخافون بشدة؟ |
Andere Leute haben mir Dinge erzählt, aber Sie sagten, du wüsstest mehr. | Open Subtitles | لقد إشتشرت أخرين ، وقد اخبروني بأشياء ولكنهم قالوا لي بأنك تعرفين الكثير |
Sie sagten,wenn ichs pünktlich fertigstelle , könnte Ich mein Gehalt verdoppeln. | Open Subtitles | اخبروني اذا استطعت انهائها في يوم واحد, سيضاعفون أجري |
Commander, mir wurde gesagt, dass du verreist wärst. | Open Subtitles | ايها القائد, لقد اخبروني انك خارج المدينة. |
- Ich kann mich an nichts erinnern. Mir wurde gesagt, dass ich im Schlaf einen Fischtaco gegessen habe. - Hey. | Open Subtitles | اعني، لقد اخبروني اني اكلت تاكو بالسمك وانا نائم |
Ich traf zwischen den Regalen die Unverderblichen, die sagten mir... dass sie das Himmelreich erfunden haben, weil die Götter böse sind... | Open Subtitles | لقد قابلت تلك المجموعة التي لا تفسد، بين الرفوف، وهم اخبروني بأنهم اخترعوا الحياة الاخرى لأن الصُناع اشرار |