"اخبروني" - Traduction Arabe en Allemand

    • sagte mir
        
    • mir gesagt
        
    • sagt mir
        
    • Sie sagten
        
    • wurde gesagt
        
    • sagten mir
        
    Man sagte mir, wir können mit Ihrer vollen Kooperation rechnen. Open Subtitles لقد اخبروني أننا يمكن ان نثق في تعاونك الكامل
    Aber man sagte mir, Ihr wärt der Experte, wenn es um Oger-ProbIeme geht? Open Subtitles لكنهم اخبروني انك الوحيد الذي تعتني بمشاكل الغيلان
    Selbst Programmierer haben mir gesagt, was für ein schönes Stück das ist. Open Subtitles مبرمجون على الكومبيوتر اخبروني اية قطعة جميلة هي
    Wenn sie mir gesagt hätten, dass es 15 Jahre sein würden, wäre es dann leichter für mich gewesen? Open Subtitles ايها السفله, لو اخبروني انها ستكون 15 عاماً هل كانت ستكون أسهل للتحمل؟
    Steht nicht da und starrt mich an! sagt mir, was ich tun kann. Open Subtitles رجاء , لاتقفوا تحملقوا إلي اخبروني ماذا أصنع
    Sie sagten, sie würden mich töten, damit ich sie nicht anzeigen könnte. Open Subtitles اخبروني بأنهم سيقتلوني سيقتلونني ، لذلك لم استطع الابلاغ عنهم
    Mir wurde gesagt, dass das meine letzte Chance sein könnte, meinen Sohn zu sehen. Open Subtitles اخبروني ان هذه قد تكون اخر فرصة لي لأرى ابني
    Die sagten mir das jemand kommen würde, aber ich hätte nicht erwartet, dass du das bist. Open Subtitles اخبروني ان هناك شخصاً قادم لكنني لم اتوقع ان يكون انتِ
    Man sagte mir, mehr wird es vielleicht nicht geben. Open Subtitles اخبروني هناك , بأنه لن يكون هنالك المزيد
    Man sagte mir, in dieser Mine unterscheidet man nicht zwischen Peones und Bossen. Open Subtitles لقد اخبروني بأن عمال المنجم متساوون
    Man sagte mir, dass sie tödlich verunglückt sei. Open Subtitles اخبروني انها ماتت في حادث سياره
    Man sagte mir, Sie leisten hervorragende Arbeit. Open Subtitles لقد اخبروني بانك تقوم بعمل جيد هنا
    Ich...die haben mir gesagt, dass ich dir sagen soll, das obwohl es kein Klassenzimmer oder so ist, es immer noch Schuleigentum ist. Open Subtitles انا ،،،، لقد اخبروني ان اقول لك انه بالرغم من ان هذه ليست غرفه تدريس او أي شئ أخر، إلا انها تزال من مملوكه للكليه
    Sie haben mir gesagt,... ich soll einen Ort finden... wo sie das Kind... für ein paar Tage verstecken können. Open Subtitles هم اخبروني لإيجاد مكان لكي يتمكنوا من اخفاء الطفل لبضعة ايام
    Sie haben mir gesagt, dass sie mir die Überstunden bezahlen. Open Subtitles لقد اخبروني انني ساحصل على اجرة اليوم والنصف
    Sie haben mir gesagt ich soll mich raushalten, und sie ihre Arbeit machen lassen. Es wäre einfach verdammt nochmal viel leichter, wenn jeder wüsste, was ich mache. Open Subtitles لقد اخبروني أن أجلس وأدع الأمور لهم لكان الأمر أسهل كثيرًا لو علم الجميع بما أفعله
    Wenn etwas sein sollte, sagt mir Bescheid. Open Subtitles واذا حصل اي شئ جديد , فقط اخبروني يا رفاق
    Dann sagt mir eines ... was tun die Daleks, wenn sie zu verängstigt sind? Open Subtitles لذا اخبروني ماذا يفعل الداليك عندما يخافون بشدة؟
    Andere Leute haben mir Dinge erzählt, aber Sie sagten, du wüsstest mehr. Open Subtitles لقد إشتشرت أخرين ، وقد اخبروني بأشياء ولكنهم قالوا لي بأنك تعرفين الكثير
    Sie sagten,wenn ichs pünktlich fertigstelle , könnte Ich mein Gehalt verdoppeln. Open Subtitles اخبروني اذا استطعت انهائها في يوم واحد, سيضاعفون أجري
    Commander, mir wurde gesagt, dass du verreist wärst. Open Subtitles ايها القائد, لقد اخبروني انك خارج المدينة.
    - Ich kann mich an nichts erinnern. Mir wurde gesagt, dass ich im Schlaf einen Fischtaco gegessen habe. - Hey. Open Subtitles اعني، لقد اخبروني اني اكلت تاكو بالسمك وانا نائم
    Ich traf zwischen den Regalen die Unverderblichen, die sagten mir... dass sie das Himmelreich erfunden haben, weil die Götter böse sind... Open Subtitles لقد قابلت تلك المجموعة التي لا تفسد، بين الرفوف، وهم اخبروني بأنهم اخترعوا الحياة الاخرى لأن الصُناع اشرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus