- Wissen Sie, was Sie da tun? - Das Führerhaus ist weg, | Open Subtitles | لقد اختفت غرفة القيادة من الأفضل أن لا تلمس ذلك الجدار |
Das Leben, das ich führte, ist weg, in unzählige Bruchstücke zersplittert. | Open Subtitles | الحياة التي كانت لديَّ قد اختفت وتفتتت إلى ملايين القطع |
Doch Ende des 5. Jahrhunderts n. Chr. war die große Bibliothek verschwunden. | TED | ولكن بحلول نهاية القرن الخامس الميلادي، كانت المكتبة العظيمة قد اختفت. |
In den letzten zwei, drei Monaten sind Wörter verschwunden, die ich sehr mochte. | Open Subtitles | في الشهرين أو الثلاثة الأخيرة بعض الكلمات كنت مولعة جدًا بها اختفت |
Immer, wenn sie wegfuhren, ihr Ding durchzogen, verschwand eins der Mädchen in den Fässern. | Open Subtitles | أثناء سفرهم للقيام بعملهم في الوقت عينه، اختفت كلّ فتاة من فتيات البراميل |
Und an einem Tag schrieb sie was, dann verschwand sie für eine Weile. | TED | وكانت مستمرة بالكتابة ثم في يوم ما، اختفت لفترة. |
Alle meine langsam brennenden Zündschnüre sind weg! | Open Subtitles | لقد اختفت كل فتائل الاشتعال البطىء لدى اختفت.تلاشت |
- Sie ist weg. Der Kerl sucht sie. - Geht rein und verriegelt Türen und Fenster. | Open Subtitles | لقد اختفت اذهب الى الداخل واغلق الابواب والنوافذ |
Der Boden des Gebäudes ist weg. | Open Subtitles | لقد كنا نفتش المكاتب بأعلى فوجدنا أن الأرضية قد اختفت |
Der Bauch ist weg. Bei dieser Party letzte Woche sah er beunruhigend gut aus. | Open Subtitles | الكرش اختفت تماماً بذلك الافتتاح الأسبوع الماضي بدا بأفضل حال |
Er kam wegen dem Amerikaner. Aber die Leiche ist weg. | Open Subtitles | لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت. |
Vor 6 Jahren sind 40 Mädchen etwa zur gleichen Zeit verschwunden. | Open Subtitles | منذ ستة اعوام ، اختفت 14 فتاه فى نفس الوقت |
Was auch immer sie unterscheidet von all den anderen, ist verschwunden, als sie starb. | Open Subtitles | وهذا ما جعلها مختلفة عن أى شخص آخر اختفت فقط عندما حدث ذلك |
Als ich zurückkam, waren meine Leute bewusstlos und die Frau verschwunden. | Open Subtitles | وعندما عدت، كان رجلاي مغمى عليهما والزوجة كانت قد اختفت |
Ich habe mich in ein Mädchen verliebt, das mir ein Tuch gab und verschwand. | Open Subtitles | عشقت فتاة جميلة ألقت منديلها من النافذة لي ثم اختفت |
Das Mädchen war nicht mehr in diesem Kokon, als es verschwand. | Open Subtitles | الفتاة لم تكن موجودة داخل الشرنقة عندما اختفت |
Der Epileptiker verschwand dann, wurde nie ins Krankenhaus eingeliefert. | Open Subtitles | حالة الصرع اختفت في وقت لاحق لم يعثر عليها فى المستشفى |
Colbert hatte 900 Dollar dabei. 600 sind weg. | Open Subtitles | في اليوم الذي قتل فيه كولبيرت كان قد صرف مبلغ 900 دولار ، 600 منها قد اختفت |
Sie verschwindet im Schlafzimmer, um sich umzuziehen und 'ne Nachricht zu hinterlassen. | Open Subtitles | لقد اختفت فى الحجره لتبدل ملابسها لتترك ملحوظه صغيره |
MS: Und einfach so verschwanden all diese Firmen, eine nach der anderen. | TED | مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة |
Es gibt kein Klebeband mehr und wir haben einen zweiten Detektor für die Oberseite der Brust hinzugefügt, welcher die Tumorerkennung verbessert hat. | TED | فقد اختفت الاسلاك واللواصق وقد اضفنا كاشف آخر لكي يقرأ أعلى الثدي والذي اثبت فعلاً قدرته على إكتشاف الاورام |
Alles ist besser geworden, seit das Mädchen weg ist. | Open Subtitles | يعنى منذ الوقت الذي اختفت فيه هذه الطفلة الأمور تحسنت |
Ich kann mir Lügen ansehen; früher wurden sie gesprochen und waren dann fort. | TED | أستطيع أن أرى أكاذيب كانت من قبل قيلت ثم اختفت. |
Aber ich suche meine Schwester. Sie ist seit anderthalb Monaten vermisst. | Open Subtitles | أنا أبحث عن شقيقتي، لقد اختفت منذ ما يُقارب الشهر ونصف الشهر |
Garcia, waren an einem der anderen Clubs Themenabende, als die Mädchen verschwanden? | Open Subtitles | غارسيا , هل أقامت النوادي الأخرى ليالي خاصة عندما اختفت الفتيات |
Wenn sie verschwinden, dann verschwinden in Afrika ganze Ökosysteme. | TED | ان اختفت سوف يختل التوازن البيئي في افريقيا |