- Ich mache einen Mikro-Sil Abguss der Rillenmarken und schaue, ob wir einen Treffer bekommen. | Open Subtitles | سأدلي العفن الصغرى، وسيل من علامات الأخدود ونرى اذا كنا نستطيع العثور على تطابق. |
Dann betrachten wir die Signale und schauen, ob wir sie selbst herausfinden. Fangen wir mit Sprache an. | TED | ومن ثم نحن في طريقنا للبحث في النقاط الساخنة ونرى اذا كنا نستطيع العثور عليها بأنفسنا. ونحن في طريقنا لتبدأ الكلام. |
Gehen wir zurück zum Kindergarten. Schauen wir mal, ob wir es mit Fünfjährigen aufnehmen können. | TED | دعونا ننتقل إلى روضة الأطفال. دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع أن نتغلب على هم في سن الخامسة. |
wenn wir nicht zum Krater kommen, können wir uns von der Seite durchgraben. | Open Subtitles | اذا كنا نستطيع الحصول على فوهة البركان، نستطيع نفق في من الجانب. |
Die Frage also, die meine Forschung motiviert ist, wenn wir mit 100.000 einen Mann auf den Mond bringen können, was können wir dann mit 100 Millionen tun? | TED | اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون |
Diese "Anleihe für sozialen Einfluss" besagt einfach: wenn wir die Regierung überzeugen können, dann können wir auch einen Vertrag machen der festlegt, dass sie nur bei Erfolg zahlen. | TED | الآن، والسندات الأثر الاجتماعي هو ببساطة قائلا: اذا كنا نستطيع الحصول على الحكومة للموافقة، أن نتمكن من إنشاء العقد حيث كانوا يدفعون إلا إذا كان يعمل. |
Und ob wir mit der NSA einen Deal machen können. | Open Subtitles | وسنرى ما اذا كنا نستطيع الحصول على صفقة مع وكالة الامن القومي |
Also würde ich gerne mit Ihnen sprechen Mrs. Patterson... und sehen, ob wir das nicht irgendwie hinbiegen können. | Open Subtitles | إذاً ، يجب على التحدث مع السيد باترسون و نرى اذا كنا نستطيع اصلاح الامر |
Ich weiß nicht, ob wir das ohne dich schaffen. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما اذا كنا نستطيع القيام بذلك دونك ؟ |
Mal sehen, ob wir ein paar Infos bekommen. | Open Subtitles | دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع الحصول على بعض المعلومات |
Mal sehen, ob wir einen Weg hier raus finden. | Open Subtitles | لنرى ما اذا كنا نستطيع ايجاد وسيلة للخروج من هنا |
Bringen wir ihr Bild an alle Kontrollen, mal sehen ob wir sie mit den Kameras des Heimatschutzes finden können. | Open Subtitles | نرى اذا كنا نستطيع تتبعها في كاميرات أمن المدينة. |
Mal sehen, ob wir eine Antwort bekommen. | Open Subtitles | دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع إجابة جديدة. |
Wie wäre es, wenn wir in Kalifornien einen Kampf für Sie arrangieren? | Open Subtitles | ما اذا كنا نستطيع ترتيب قتال لك في ولاية ؟ |
wenn wir ihn wissen lassen könnten, was vorgeht, können wir ihn vielleicht beschützen. | Open Subtitles | اذا كنا نستطيع التحدث معه وندعه يعرف ما يحدث قد نتمكن من حمايتة |
wenn wir den Gestaltwandler identifizieren können, können wir ihn vieleicht fangen bevor er sich verwandelt. | Open Subtitles | اذا كنا نستطيع معك بطاقة تعريف وشيفتر الشكل، ربما يمكننا أن قبض عليه قبل أن يغير الهيئات. أوه، هيا. |
Außerdem, wenn wir ein Taxi bekämen, würden wir bei dem Verkehrskollaps im Stau stehen. | Open Subtitles | حتى اذا كنا نستطيع تحمل اجرة التاكسي سوف نقف في الطريق للأبد بسبب ساعة الذروة |
wenn wir es schaffen, diesen Beamer manuell... über die Störungen der Erdatmosphäre zu fliegen, besteht die Chance, dass er sich automatisch... in das Peilsignal des Espheni-Energiekerns einklinkt. | Open Subtitles | هناك احتمال واحد اذا كنا نستطيع إدارة طيران هاذه المركبه يدويا لتطير فوق الغلاف الجوي للأرض، |
Also wenn wir Oliver retten, haben wir vielleicht die Chance, Elijah zu retten. | Open Subtitles | اذا كنا نستطيع إنقاذ أوليفر، ثم أننا قد تكون قادرة على معرفة حيث هو إيليا. |
wenn wir ihn in das Labor nach Kalifornien bringen, können die sein Blut benutzen, um mehr von dem Impfstoff herzustellen. | Open Subtitles | اذا كنا نستطيع إيصاله إلى المختبر في كاليفورنيا يمكنهم استخدام دمه وصنع المزيد من اللقاح |